TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:00:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1988《雲門匡真禪師廣錄》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1988《Vân Môn khuông chân Thiền sư quảng lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1988 雲門匡真禪師廣錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1988 Vân Môn khuông chân Thiền sư quảng lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雲門匡真禪師廣錄卷下 Vân Môn khuông chân Thiền sư quảng lục quyển hạ     門人明識大師賜紫守堅集     môn nhân minh thức Đại sư tứ tử thủ kiên tập   勘辨一百六十五則   khám biện nhất bách lục thập ngũ tức   遊方語錄三十一則   du phương ngữ lục tam thập nhất tức   遺表   di biểu   遺誡   di giới   行錄並請疏   hạnh/hành/hàng lục tịnh thỉnh sớ   勘辨   khám biện 師見新到云。雪峯和尚道。開却路。達磨來也。 sư kiến tân đáo vân 。tuyết phong hòa thượng đạo 。khai khước lộ 。đạt-ma lai dã 。 我問爾作麼生。僧云。築著和尚鼻孔。師云。 ngã vấn nhĩ tác ma sanh 。tăng vân 。trúc trước/trứ hòa thượng tỳ khổng 。sư vân 。 地神惡發。把須彌山。一摑勃跳上梵天。 địa thần ác phát 。bả Tu-di sơn 。nhất quặc bột khiêu thượng phạm thiên 。 拶破帝釋鼻孔。爾為什麼向日本國裏藏身。僧云。 tạt phá Đế Thích tỳ khổng 。nhĩ vi/vì/vị thập ma hướng Nhật bản quốc lý tạng thân 。tăng vân 。 和尚莫瞞人好。師云。築著老僧鼻孔。又作麼生。 hòa thượng mạc man nhân hảo 。sư vân 。trúc trước/trứ lão tăng tỳ khổng 。hựu tác ma sanh 。 無對。師云。將知爾秖是學語之流。 vô đối 。sư vân 。tướng tri nhĩ kì thị học ngữ chi lưu 。 代無語處云。和尚秖恐某甲不實。又云。邏邏李。 đại vô ngữ xứ/xử vân 。hòa thượng kì khủng mỗ giáp bất thật 。hựu vân 。lá lá lý 。 問新到。爾是甚處人。僧云。新羅人。師云。 vấn tân đáo 。nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。tăng vân 。Tân La nhân 。sư vân 。 將什麼過海。僧云。草賊大敗。師云。爾為什麼。 tướng thập ma quá/qua hải 。tăng vân 。thảo tặc Đại bại 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma 。 在我手裏。僧云恰是。師云勃跳。無對。代前語云。 tại ngã thủ lý 。tăng vân kháp thị 。sư vân bột khiêu 。vô đối 。đại tiền ngữ vân 。 常得此便。又云。一任勃跳。問新到。 thường đắc thử tiện 。hựu vân 。nhất nhâm bột khiêu 。vấn tân đáo 。 爾在南岳山。借我二百錢。為什麼不還。無對。代云。 nhĩ tại Nam nhạc sơn 。tá ngã nhị bách tiễn 。vi/vì/vị thập ma Bất hoàn 。vô đối 。đại vân 。 今日小出大遇。又云。今日不著便。問僧。 kim nhật tiểu xuất Đại ngộ 。hựu vân 。kim nhật bất trước tiện 。vấn tăng 。 心法雙忘。是第幾座。僧云。第二座。 tâm Pháp song vong 。thị đệ kỷ tọa 。tăng vân 。đệ nhị tọa 。 師云作麼生是第一座。僧云。不敢虧於和尚。師不肯。 sư vân tác ma sanh thị đệ nhất tọa 。tăng vân 。bất cảm khuy ư hòa thượng 。sư bất khẳng 。 代云韶州糴米。問僧。什麼處來。僧云。摘茶來。師云。 đại vân Thiều Châu địch mễ 。vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。tăng vân 。trích trà lai 。sư vân 。 人摘茶。茶摘人。無對。代云。和尚道了。 nhân trích trà 。trà trích nhân 。vô đối 。đại vân 。hòa thượng đạo liễu 。 某甲不可更道。師問僧。爾是修造那。云是。師云。 mỗ giáp bất khả cánh đạo 。sư vấn tăng 。nhĩ thị tu tạo na 。vân thị 。sư vân 。 盡乾坤是箇屋。作麼生是屋主。無對。師云。 tận kiền khôn thị cá ốc 。tác ma sanh thị ốc chủ 。vô đối 。sư vân 。 爾問我。與汝道。僧便問。師云薨。代前語云。 nhĩ vấn ngã 。dữ nhữ đạo 。tăng tiện vấn 。sư vân hoăng 。đại tiền ngữ vân 。 瞞却多少人來。師問僧。汝是湖南出家那。僧云是。 man khước đa thiểu nhân lai 。sư vấn tăng 。nhữ thị Hồ Nam xuất gia na 。tăng vân thị 。 師云。識三門下金剛麼。僧云。不可更識也。 sư vân 。thức tam môn hạ Kim cương ma 。tăng vân 。bất khả cánh thức dã 。 師云。野狐窟裏出頭。無對。代云若不出頭。 sư vân 。dã hồ quật lý xuất đầu 。vô đối 。đại vân nhược/nhã bất xuất đầu 。 代初問處云。秖是箇泥人。又云。 đại sơ vấn xứ/xử vân 。kì thị cá nê nhân 。hựu vân 。 識得者泥人有甚用處。又云。念某甲新入眾。師問僧。甚處來。 thức đắc giả nê nhân hữu thậm dụng xứ/xử 。hựu vân 。niệm mỗ giáp tân nhập chúng 。sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。 僧云。禮塔來。師云。祖師道什麼。僧云。 tăng vân 。lễ tháp lai 。sư vân 。tổ sư đạo thập ma 。tăng vân 。 和尚道什麼。師云。將謂是箇靈利漢。無對。代云。 hòa thượng đạo thập ma 。sư vân 。tướng vị thị cá linh lợi hán 。vô đối 。đại vân 。 秖為仁義道中。師問僧。甚處來。 kì vi/vì/vị nhân nghĩa đạo trung 。sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。 僧提起衲衣。師云。我問爾甚處來。僧云。 tăng Đề khởi nạp y 。sư vân 。ngã vấn nhĩ thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。 和尚為什麼不領話。師便打。代云。且喜。代前語云。 hòa thượng vi/vì/vị thập ma bất lĩnh thoại 。sư tiện đả 。đại vân 。thả hỉ 。đại tiền ngữ vân 。 和尚休得也未。僧辭師。師云。爾辭去那。云是。師云。 hòa thượng hưu đắc dã vị 。tăng từ sư 。sư vân 。nhĩ từ khứ na 。vân thị 。sư vân 。 前頭江難過。僧去。一切臨時。師云。 tiền đầu giang nạn/nan quá/qua 。tăng khứ 。nhất thiết lâm thời 。sư vân 。 蘇盧薩訶。代前語云。臨行不可無禮去也。代後語云。 tô lô tát ha 。đại tiền ngữ vân 。lâm hạnh/hành/hàng bất khả vô lễ khứ dã 。đại hậu ngữ vân 。 太麁心。又云。近日世界不好。師問僧。 thái thô tâm 。hựu vân 。cận nhật thế giới bất hảo 。sư vấn tăng 。 甚處過夏。僧云。和尚合知。師云。我即知。僧云。 thậm xứ/xử quá hạ 。tăng vân 。hòa thượng hợp tri 。sư vân 。ngã tức tri 。tăng vân 。 且道某甲甚處過夏。師云。老鼠孔裏出頭。無對。 thả đạo mỗ giáp thậm xứ/xử quá hạ 。sư vân 。lão thử khổng lý xuất đầu 。vô đối 。 代云道著。代前語云。便出去。僧辭師。師云。 đại vân đạo trước/trứ 。đại tiền ngữ vân 。tiện xuất khứ 。tăng từ sư 。sư vân 。 莫教敗闕。僧云。和尚有什麼事但問。師云。 mạc giáo bại khuyết 。tăng vân 。hòa thượng hữu thập ma sự đãn vấn 。sư vân 。 草賊大敗。無對。代云敗也。代前語云。不少。 thảo tặc Đại bại 。vô đối 。đại vân bại dã 。đại tiền ngữ vân 。bất thiểu 。 因普請般米了坐次云。近日不唧(口*留)。 nhân phổ thỉnh ba/bát mễ liễu tọa thứ vân 。cận nhật bất 唧(khẩu *lưu )。 秖擔得一斗米。不如快脫去。僧云。和尚脫向甚處去。 kì đam/đảm đắc nhất đẩu mễ 。bất như khoái thoát khứ 。tăng vân 。hòa thượng thoát hướng thậm xứ/xử khứ 。 師云嗄。僧擬再問。師云。釘釘了。代云。酌然。 sư vân sá 。tăng nghĩ tái vấn 。sư vân 。đinh đinh liễu 。đại vân 。chước nhiên 。 代前語云。今日般米困。又云尚近。師問僧。 đại tiền ngữ vân 。kim nhật ba/bát mễ khốn 。hựu vân thượng cận 。sư vấn tăng 。 還有燈籠麼。僧云。不可更見也。師云。猢猻繫露柱。 hoàn hữu đăng lung ma 。tăng vân 。bất khả cánh kiến dã 。sư vân 。hồ tôn hệ lộ trụ 。 代云。深領和尚佛法深心。代前語云。 đại vân 。thâm lĩnh hòa thượng Phật Pháp thâm tâm 。đại tiền ngữ vân 。 好事不如無。問僧。近離甚處。僧云查渡。師云。 hảo sự bất như vô 。vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân tra độ 。sư vân 。 蹋破多少草鞋。無對。代云。可惜草鞋。又云。 đạp phá đa thiểu thảo hài 。vô đối 。đại vân 。khả tích thảo hài 。hựu vân 。 不虛蹋破草鞋。師見飯頭云。汝是飯頭麼。云是。 bất hư đạp phá thảo hài 。sư kiến phạn đầu vân 。nhữ thị phạn đầu ma 。vân thị 。 師云。顆裏有幾米。米裏有幾顆。無對。代云。 sư vân 。khỏa lý hữu kỷ mễ 。mễ lý hữu kỷ khỏa 。vô đối 。đại vân 。 某甲瞻星望月。又云。福利門中不得不作。 mỗ giáp chiêm tinh vọng nguyệt 。hựu vân 。phước lợi môn trung bất đắc bất tác 。 師因齋次問僧。爾是甚處人。云淮南人。又問一僧。 sư nhân trai thứ vấn tăng 。nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。vân hoài Nam nhân 。hựu vấn nhất tăng 。 爾是甚處人。云京兆人。師拈起蒸餅云。 nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。vân kinh triệu nhân 。sư niêm khởi chưng bính vân 。 我也無可到爾淮南人。也無可到爾京兆人。 ngã dã vô khả đáo nhĩ hoài Nam nhân 。dã vô khả đáo nhĩ kinh triệu nhân 。 二僧無對。師遂拈蒸餅挒轉云。我惜爾作麼生。 nhị tăng vô đối 。sư toại niêm chưng bính 挒chuyển vân 。ngã tích nhĩ tác ma sanh 。 又無對。代云。不是和尚惜。代前語云。 hựu vô đối 。đại vân 。bất thị hòa thượng tích 。đại tiền ngữ vân 。 普同供養。又云。且留供養和尚。問僧。看什麼經。 phổ đồng cúng dường 。hựu vân 。thả lưu cúng dường hòa thượng 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。 云已有人問了。師云。爾為什麼在我脚下。 vân dĩ hữu nhân vấn liễu 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma tại ngã cước hạ 。 僧云恰是。師云。伏惟尚饗。代云。蒼天蒼天。又云。 tăng vân kháp thị 。sư vân 。phục duy thượng hưởng 。đại vân 。thương Thiên thương Thiên 。hựu vân 。 將謂韶州無。問僧。看什麼經。云般若燈論。 tướng vị Thiều Châu vô 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。vân Bát-nhã đăng luận 。 師云。西天金剛座上。甚人說佛法。僧云。 sư vân 。Tây Thiên Kim Cương tọa thượng 。thậm nhân thuyết Phật Pháp 。tăng vân 。 和尚合知。師云。爾夢見麼。無語。代云。不獨某甲。 hòa thượng hợp tri 。sư vân 。nhĩ mộng kiến ma 。vô ngữ 。đại vân 。bất độc mỗ giáp 。 代前語云。跳出死蝦蟇。又云。將謂西天無。 đại tiền ngữ vân 。khiêu xuất tử hà 蟇。hựu vân 。tướng vị Tây Thiên vô 。 又云墮。因齋次問僧。喫得幾箇餬餅。僧云。 hựu vân đọa 。nhân trai thứ vấn tăng 。khiết đắc kỷ cá hồ bính 。tăng vân 。 喫得四箇。師云。爾為什麼鼻孔裏秖有一莖毛。無對。 khiết đắc tứ cá 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma tỳ khổng lý kì hữu nhất hành mao 。vô đối 。 師云。脫空妄語。代前語云。直須慎初。 sư vân 。thoát không vọng ngữ 。đại tiền ngữ vân 。trực tu thận sơ 。 又須護末。因齋次問僧。羹受飯裏。飯受羹裏。 hựu tu hộ mạt 。nhân trai thứ vấn tăng 。canh thọ/thụ phạn lý 。phạn thọ/thụ canh lý 。 過在什麼處。道得別有商量。無對。代云。好羹好飯。 quá/qua tại thập ma xứ/xử 。đạo đắc biệt hữu thương lượng 。vô đối 。đại vân 。hảo canh hảo phạn 。 又云。不可道和尚蝦蟇窟裏。因僧辭師。 hựu vân 。bất khả đạo hòa thượng hà 蟇quật lý 。nhân tăng từ sư 。 師下座把僧手云。著幾錢。無對。師云。爾問我。 sư hạ tọa bả tăng thủ vân 。trước/trứ kỷ tiễn 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn ngã 。 僧便問。師云。都不直半分錢。代云。 tăng tiện vấn 。sư vân 。đô bất trực bán phần tiễn 。đại vân 。 有什麼信物送路將來。又云。臨行。因見龍藏字問僧。 hữu thập ma tín vật tống lộ tướng lai 。hựu vân 。lâm hạnh/hành/hàng 。nhân kiến long tạng tự vấn tăng 。 龍藏出得箇什麼。無對。師云。爾問。我與爾道。 long tạng xuất đắc cá thập ma 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn 。ngã dữ nhĩ đạo 。 僧便問。師云。出箇死蝦蟇。代云。屎臭氣。又云。 tăng tiện vấn 。sư vân 。xuất cá tử hà 蟇。đại vân 。thỉ xú khí 。hựu vân 。 饅頭蒸餅。因般米次。師以拄杖打僧一下云。 man đầu chưng bính 。nhân ba/bát mễ thứ 。sư dĩ trụ trượng đả tăng nhất hạ vân 。 這箇師僧不去般米是不。僧云。 giá cá sư tăng bất khứ ba/bát mễ thị bất 。tăng vân 。 般米入倉了也。師云。般米入倉了且置。阿誰喫飯。 ba/bát mễ nhập thương liễu dã 。sư vân 。ba/bát mễ nhập thương liễu thả trí 。a thùy khiết phạn 。 僧便出去。師云。脫空妄語漢。又拈問僧。 tăng tiện xuất khứ 。sư vân 。thoát không vọng ngữ hán 。hựu niêm vấn tăng 。 作麼生免得不被主家道得脫空妄語。代云。 tác ma sanh miễn đắc bất bị chủ gia đạo đắc thoát không vọng ngữ 。đại vân 。 為什麼壓良為賤。又云。因一事長一智。代是不處云。 vi/vì/vị thập ma áp lương vi/vì/vị tiện 。hựu vân 。nhân nhất sự trường/trưởng nhất trí 。đại thị bất xứ/xử vân 。 和尚著甚來由。師在僧堂前問僧。 hòa thượng trước/trứ thậm lai do 。sư tại tăng đường tiền vấn tăng 。 這箇鐘子是什麼物作。無對。師云。爾問我。僧便問。師云。 giá cá chung tử thị thập ma vật tác 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。sư vân 。 衲僧作代。但打鐘一下云。摩訶般若波羅蜜。 nạp tăng tác đại 。đãn đả chung nhất hạ vân 。Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật 。 又云。眾僧堂前。師問修造僧。甚處來。僧云。 hựu vân 。chúng tăng đường tiền 。sư vấn tu tạo tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。 山上斫木來。師云。還斫得合盤麼。僧云。 sơn thượng chước mộc lai 。sư vân 。hoàn chước đắc hợp bàn ma 。tăng vân 。 和尚放某甲過即道。師云。放爾過。作麼生道。 hòa thượng phóng mỗ giáp quá/qua tức đạo 。sư vân 。phóng nhĩ quá/qua 。tác ma sanh đạo 。 僧便禮拜。師便打。代云。某甲也漝麼。又云。 tăng tiện lễ bái 。sư tiện đả 。đại vân 。mỗ giáp dã 漝ma 。hựu vân 。 可惜成功不毀。又云斫。問僧。甚處來。僧云。般柴來。 khả tích thành công bất hủy 。hựu vân chước 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。ba/bát sài lai 。 師云。維那打鼓不般柴作麼生。無對。 sư vân 。duy na đả cổ bất ba/bát sài tác ma sanh 。vô đối 。 代云錯領。又云。可惜般柴工夫。又云。 đại vân thác/thố lĩnh 。hựu vân 。khả tích ba/bát sài công phu 。hựu vân 。 和尚位處當人某甲參學。又云。纔施少許功勞。師問僧。 hòa thượng vị xứ/xử đương nhân mỗ giáp tham học 。hựu vân 。tài thí thiểu hứa công lao 。sư vấn tăng 。 甚處來。云山下來。師云。有幾人。僧云四人。 thậm xứ/xử lai 。vân sơn hạ lai 。sư vân 。hữu kỷ nhân 。tăng vân tứ nhân 。 師竪起拄杖云。總在者裏。無對。代云。抑己而已。 sư thọ khởi trụ trượng vân 。tổng tại giả lý 。vô đối 。đại vân 。ức kỷ nhi dĩ 。 又云。誤却多少人。問僧。喫得幾箇餬餅。 hựu vân 。ngộ khước đa thiểu nhân 。vấn tăng 。khiết đắc kỷ cá hồ bính 。 云三箇。師拈起餬餅云。這箇是第幾箇。無對。 vân tam cá 。sư niêm khởi hồ bính vân 。giá cá thị đệ kỷ cá 。vô đối 。 師云。爾問我。僧便問。師云不出。 sư vân 。nhĩ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。sư vân bất xuất 。 代云欺敵者亡。問僧。甚處來。僧云。湖南來。師云。 đại vân khi địch giả vong 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Hồ Nam lai 。sư vân 。 夏在甚處。僧云湖南。師云。開通寺在甚處。 hạ tại thậm xứ/xử 。tăng vân Hồ Nam 。sư vân 。khai thông tự tại thậm xứ/xử 。 僧云不會。師云。參堂去。無對。代云喏。代初語云。 tăng vân bất hội 。sư vân 。tham đường khứ 。vô đối 。đại vân nhạ 。đại sơ ngữ vân 。 和尚遠問學人近對。又云。纔始新到。 hòa thượng viễn vấn học nhân cận đối 。hựu vân 。tài thủy tân đáo 。 師齋次問僧。爾道鉢盂裏多少飯。無對。代云野。 sư trai thứ vấn tăng 。nhĩ đạo bát vu lý đa thiểu phạn 。vô đối 。đại vân dã 。 又云。飽便休。又云。一杓兩杓。師見僧齋次問。 hựu vân 。bão tiện hưu 。hựu vân 。nhất tiêu lượng (lưỡng) tiêu 。sư kiến tăng trai thứ vấn 。 鉢盂匙箸拈向一邊。把將餛飩來。無對。代云。 bát vu thi trứ niêm hướng nhất biên 。bả tướng hồn đồn lai 。vô đối 。đại vân 。 好羹好飯。又云休。問僧。看什麼經。 hảo canh hảo phạn 。hựu vân hưu 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。 僧拈起經。師云。鬼窟裏出頭。僧云。和尚見箇什麼。 tăng niêm khởi Kinh 。sư vân 。quỷ quật lý xuất đầu 。tăng vân 。hòa thượng kiến cá thập ma 。 師云。贓物見在。無對。代云。 sư vân 。tang vật kiến tại 。vô đối 。đại vân 。 仁義道中不合如此。問僧看什麼經。僧云。般若經。師云。 nhân nghĩa đạo trung bất hợp như thử 。vấn tăng khán thập ma Kinh 。tăng vân 。Bát-nhã Kinh 。sư vân 。 經中道。一切智智清淨是麼。僧云是。師云。 Kinh trung đạo 。nhất thiết trí trí thanh tịnh thị ma 。tăng vân thị 。sư vân 。 爾眼為什麼穿過石榴樹。僧云。古人何在。師云。 nhĩ nhãn vi/vì/vị thập ma xuyên quá/qua thạch lưu thụ/thọ 。tăng vân 。cổ nhân hà tại 。sư vân 。 古人即知是爾不知。無對。代云。大有人不識勢。 cổ nhân tức tri thị nhĩ bất tri 。vô đối 。đại vân 。Đại hữu nhân bất thức thế 。 師問僧。甚處來。云嶺中來。師云。夏在甚處。 sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân lĩnh trung lai 。sư vân 。hạ tại thậm xứ/xử 。 僧云招慶。師云。招慶有何言句僧近前應喏。 tăng vân chiêu khánh 。sư vân 。chiêu khánh hữu hà ngôn cú tăng cận tiền ưng nhạ 。 師云。一不成二不是。無對。師云酌然。代云。 sư vân 。nhất bất thành nhị bất thị 。vô đối 。sư vân chước nhiên 。đại vân 。 秖守是。師因齋次。拈起餕饀謂僧云。 kì thủ thị 。sư nhân trai thứ 。niêm khởi tuấn 饀vị tăng vân 。 擬分一半與爾。又却不分。僧云。為什麼不分。師云。 nghĩ phần nhất bán dữ nhĩ 。hựu khước bất phần 。tăng vân 。vi/vì/vị thập ma bất phần 。sư vân 。 為爾打野榸。代云。將食與人也不惡。又云。 vi/vì/vị nhĩ đả dã 榸。đại vân 。tướng thực/tự dữ nhân dã bất ác 。hựu vân 。 謝和尚供養。又云。和尚無端作麼。師因喫茶次云。 tạ hòa thượng cúng dường 。hựu vân 。hòa thượng vô đoan tác ma 。sư nhân khiết trà thứ vân 。 茶作麼生滋味。僧云。請和尚鑒。師云。 trà tác ma sanh tư vị 。tăng vân 。thỉnh hòa thượng giám 。sư vân 。 鉢盂無底尋常事。面上無鼻笑殺人。無對。師云。 bát vu vô để tầm thường sự 。diện thượng vô tỳ tiếu sát nhân 。vô đối 。sư vân 。 趁隊噇飯漢。代云。秖守是。又代以茶便潑。又云。 sấn đội 噇phạn hán 。đại vân 。kì thủ thị 。hựu đại dĩ trà tiện bát 。hựu vân 。 且待某甲點一椀茶。師問僧。甚處過夏。僧云。 thả đãi mỗ giáp điểm nhất oản trà 。sư vấn tăng 。thậm xứ/xử quá hạ 。tăng vân 。 和尚合知。師云。我即知。僧云。 hòa thượng hợp tri 。sư vân 。ngã tức tri 。tăng vân 。 且道某甲甚處過夏。師云。不消一劄。代云。更不消也。問僧。 thả đạo mỗ giáp thậm xứ/xử quá hạ 。sư vân 。bất tiêu nhất 劄。đại vân 。cánh bất tiêu dã 。vấn tăng 。 看什麼經。僧應喏。師云。因什失却。僧云。 khán thập ma Kinh 。tăng ưng nhạ 。sư vân 。nhân thập thất khước 。tăng vân 。 某甲甚處失却。師云。自領出去。代云同路。又云。 mỗ giáp thậm xứ/xử thất khước 。sư vân 。tự lĩnh xuất khứ 。đại vân đồng lộ 。hựu vân 。 和尚大人不合自作。問僧。 hòa thượng đại nhân bất hợp tự tác 。vấn tăng 。 完圝餅角子即不要爾。半截底把將來。僧應喏。師云。 hoàn loan bính giác tử tức bất yếu nhĩ 。bán tiệt để bả tướng lai 。tăng ưng nhạ 。sư vân 。 這箇是完圝底把將來。代云。齋與不齋當來無礙。又云。 giá cá thị hoàn loan để bả tướng lai 。đại vân 。trai dữ bất trai đương lai vô ngại 。hựu vân 。 檀越所修福。師問新到。什麼處來。僧云。 đàn việt sở tu phước 。sư vấn tân đáo 。thập ma xứ/xử lai 。tăng vân 。 郴州。師云。夏在甚處。僧云。荊南分金。師云。 sâm châu 。sư vân 。hạ tại thậm xứ/xử 。tăng vân 。kinh Nam phần kim 。sư vân 。 分得多少。僧展兩手。師云。這箇是瓦礫。僧云。 phần đắc đa thiểu 。tăng triển lưỡng thủ 。sư vân 。giá cá thị ngõa lịch 。tăng vân 。 和尚莫別有麼。師云。乾屎橛一任咬。代云。 hòa thượng mạc biệt hữu ma 。sư vân 。kiền thỉ quyết nhất nhâm giảo 。đại vân 。 若不言瑕爭得玉轉。問僧。看什麼經。僧云。 nhược/nhã bất ngôn hà tranh đắc ngọc chuyển 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。tăng vân 。 瑜伽論。師云。為甚義墮。僧云。什麼處義墮。師云。 du già luận 。sư vân 。vi/vì/vị thậm nghĩa đọa 。tăng vân 。thập ma xứ/xử nghĩa đọa 。sư vân 。 自領出去。代云。悔不先下手。問僧。 tự lĩnh xuất khứ 。đại vân 。hối bất tiên hạ thủ 。vấn tăng 。 曾講百法論是不。僧云是。師云。為什麼脫空妄語。 tằng giảng bách pháp luận thị bất 。tăng vân thị 。sư vân 。vi/vì/vị thập ma thoát không vọng ngữ 。 代云。事不孤起。又云著。因為亡僧唱衣次問僧。 đại vân 。sự bất cô khởi 。hựu vân trước/trứ 。nhân vi/vì/vị vong tăng xướng y thứ vấn tăng 。 如今唱衣亡僧還向這裏麼。代云。 như kim xướng y vong tăng hoàn hướng giá lý ma 。đại vân 。 勞煩大眾不能等侯。打遍槌去也。問僧。甚處來。僧云。 lao phiền Đại chúng bất năng đẳng hầu 。đả biến chùy khứ dã 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。 般柴來。師云。般得多少轉一宿覺。僧云。 ba/bát sài lai 。sư vân 。ba/bát đắc đa thiểu chuyển nhất tú giác 。tăng vân 。 二十轉。師云。爾為什麼打落當門齒。無對。 nhị thập chuyển 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma đả lạc đương môn xỉ 。vô đối 。 師便打云。學語之流。代云。也知和尚佛法身心。 sư tiện đả vân 。học ngữ chi lưu 。đại vân 。dã tri hòa thượng Phật Pháp thân tâm 。 又代前語云。般柴早是辛苦。問僧。看什麼經。 hựu đại tiền ngữ vân 。ba/bát sài tảo thị tân khổ 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。 其僧却指傍僧云。和尚問何不秖對。師云。 kỳ tăng khước chỉ bàng tăng vân 。hòa thượng vấn hà bất kì đối 。sư vân 。 露柱為什麼倒退三千里。僧云。豈干他事。師云。 lộ trụ vi/vì/vị thập ma đảo thoái tam thiên lý 。tăng vân 。khởi can tha sự 。sư vân 。 學語之流。代云。洎合不識勢。又代珍重便出。 học ngữ chi lưu 。đại vân 。kịp hợp bất thức thế 。hựu đại trân trọng tiện xuất 。 又云。著者非一。師在西京時問僧。爾是甚處人。 hựu vân 。trước/trứ giả phi nhất 。sư tại Tây kinh thời vấn tăng 。nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。 僧云。于闐國人。師云。還到西天麼。僧云到。 tăng vân 。Vu Điền quốc nhân 。sư vân 。hoàn đáo Tây Thiên ma 。tăng vân đáo 。 師拈起拄杖云。掣電之機不問爾。 sư niêm khởi trụ trượng vân 。xế điện chi ky bất vấn nhĩ 。 還到這裏麼。僧云不會。師呵呵大笑。代云。 hoàn đáo giá lý ma 。tăng vân bất hội 。sư ha ha Đại tiếu 。đại vân 。 深領和尚降尊就卑。又云。將謂此土無。又云勳。問新到。 thâm lĩnh hòa thượng hàng tôn tựu ti 。hựu vân 。tướng vị thử độ vô 。hựu vân huân 。vấn tân đáo 。 甚處來。僧云。南嶽來。師云。 thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Nam nhạc lai 。sư vân 。 觀音為什麼入洞庭湖裏去。僧云。某甲初心不會。師云。參堂去。 Quán-Âm vi/vì/vị thập ma nhập đỗng đình hồ lý khứ 。tăng vân 。mỗ giáp sơ tâm bất hội 。sư vân 。tham đường khứ 。 代云喏。又云。惑著多少人來。又云。 đại vân nhạ 。hựu vân 。hoặc trước/trứ đa thiểu nhân lai 。hựu vân 。 和尚問觀音。某甲對彌勒。師齋次問僧。 hòa thượng vấn Quán-Âm 。mỗ giáp đối Di lặc 。sư trai thứ vấn tăng 。 半夜般柴即不問爾。齋時將什麼喫飯。僧拈起鉢盂。 bán dạ ba/bát sài tức bất vấn nhĩ 。trai thời tướng thập ma khiết phạn 。tăng niêm khởi bát vu 。 師以拄杖打落。僧無語。代云引。又云。兩片皮。又云。 sư dĩ trụ trượng đả lạc 。tăng vô ngữ 。đại vân dẫn 。hựu vân 。lượng (lưỡng) phiến bì 。hựu vân 。 匙箸鉢盂手巾單子。因喫茶次問僧。 thi trứ bát vu thủ cân đan tử 。nhân khiết trà thứ vấn tăng 。 爾是柴頭不。僧云是。師云。更勸一甌茶。代云。 nhĩ thị sài đầu bất 。tăng vân thị 。sư vân 。cánh khuyến nhất âu trà 。đại vân 。 辛苦受盡。又云。功不浪施。又云。和尚念某甲辛苦。 tân khổ thọ tận 。hựu vân 。công bất lãng thí 。hựu vân 。hòa thượng niệm mỗ giáp tân khổ 。 問僧。爾是園頭不。僧云是。師云。 vấn tăng 。nhĩ thị viên đầu bất 。tăng vân thị 。sư vân 。 蘿蔔為什麼不生根。無對。代云。雨水多。又云。 La bặc vi/vì/vị thập ma bất sanh căn 。vô đối 。đại vân 。vũ thủy đa 。hựu vân 。 不解悅豫使人。問僧。爾是甚人。僧云知客。師云。 bất giải duyệt dự sử nhân 。vấn tăng 。nhĩ thị thậm nhân 。tăng vân tri khách 。sư vân 。 客來將何秖待僧云。隨家豐儉。師云。 khách lai tướng hà kì đãi tăng vân 。tùy gia phong kiệm 。sư vân 。 這箇是瓦椀竹箸。客來將何秖待。僧云。謝和尚慈悲。 giá cá thị ngõa oản trúc trứ 。khách lai tướng hà kì đãi 。tăng vân 。tạ hòa thượng từ bi 。 師云。鰕跳不出斗。無對。師云。爾問我。僧便問。 sư vân 。hà khiêu bất xuất đẩu 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。 將何秖待。師便打。代初問處。便打。又云。 tướng hà kì đãi 。sư tiện đả 。đại sơ vấn xứ/xử 。tiện đả 。hựu vân 。 一盤飯兩椀茶。又云。貪觀天上月。師問僧。 nhất bàn phạn lượng (lưỡng) oản trà 。hựu vân 。tham quán Thiên thượng nguyệt 。sư vấn tăng 。 爾是甚處出家。僧云。趙州孫。師云。 nhĩ thị thậm xứ/xử xuất gia 。tăng vân 。triệu châu tôn 。sư vân 。 師翁是甚處人。代云。喫飯老和尚。師因見水磨題梁云。 sư ông thị thậm xứ/xử nhân 。đại vân 。khiết phạn lão Hòa thượng 。sư nhân kiến thủy ma Đề lương vân 。 永為不朽。後即破損。師問僧。既是永為不朽。 vĩnh vi/vì/vị bất hủ 。hậu tức phá tổn 。sư vấn tăng 。ký thị vĩnh vi/vì/vị bất hủ 。 為什麼却被水推。無對。代云。 vi/vì/vị thập ma khước bị thủy thôi 。vô đối 。đại vân 。 不因一事難長一智。又云。堯舜之君猶稽於化。師問僧。 bất nhân nhất sự nạn/nan trường/trưởng nhất trí 。hựu vân 。nghiêu thuấn chi quân do kê ư hóa 。sư vấn tăng 。 不惹泥水作麼生道。代云。南山打鼓北山舞。 bất nhạ nê thủy tác ma sanh đạo 。đại vân 。Nam sơn đả cổ Bắc sơn vũ 。 因齋次問僧。者裏還有超佛越祖之談麼。僧云有。 nhân trai thứ vấn tăng 。giả lý hoàn hữu siêu Phật việt tổ chi đàm ma 。tăng vân hữu 。 師云。什麼處去也。無對。代云。新羅國裏。又云。 sư vân 。thập ma xứ/xử khứ dã 。vô đối 。đại vân 。Tân La quốc lý 。hựu vân 。 和尚恐某甲不實。代前語云。 hòa thượng khủng mỗ giáp bất thật 。đại tiền ngữ vân 。 喫飯時不合與麼道。師問柴頭。爾為什麼拽折大梁鋸。 khiết phạn thời bất hợp dữ ma đạo 。sư vấn sài đầu 。nhĩ vi/vì/vị thập ma 拽chiết Đại lương cứ 。 僧云無。師云。無即休。代云彼此。又云平地。又云。 tăng vân vô 。sư vân 。vô tức hưu 。đại vân bỉ thử 。hựu vân bình địa 。hựu vân 。 也知和尚為頭首辛苦。師問僧。什麼處來。 dã tri hòa thượng vi/vì/vị đầu thủ tân khổ 。sư vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。 僧云。南嶽來。師云。我此間不曾與人葛藤。 tăng vân 。Nam nhạc lai 。sư vân 。ngã thử gian bất tằng dữ nhân cát đằng 。 近前來。僧乃近前。師云去。代云。念學人遠來。 cận tiền lai 。tăng nãi cận tiền 。sư vân khứ 。đại vân 。niệm học nhân viễn lai 。 又云。今日無彩。因僧在師前立。以拄杖打一下。 hựu vân 。kim nhật vô thải 。nhân tăng tại sư tiền lập 。dĩ trụ trượng đả nhất hạ 。 其僧迴首。師展手云。把錢來。無對。代云。 kỳ tăng hồi thủ 。sư triển thủ vân 。bả tiễn lai 。vô đối 。đại vân 。 若不轉頭爭知後事。又云。但驀面唾。 nhược/nhã bất chuyển đầu tranh tri hậu sự 。hựu vân 。đãn mạch diện thóa 。 因入厨問茱頭云。鍋裏多少茄子。無對。師云。爾問我。 nhân nhập 厨vấn thù đầu vân 。oa lý đa thiểu gia tử 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn ngã 。 與爾道。僧便問。師云。消不得。代云一桶。 dữ nhĩ đạo 。tăng tiện vấn 。sư vân 。tiêu bất đắc 。đại vân nhất dũng 。 又代後語云是。因普請師三門下問僧。 hựu đại hậu ngữ vân thị 。nhân phổ thỉnh sư tam môn hạ vấn tăng 。 因作什麼面目。僧云。和尚合知。師云。我即不知。 nhân tác thập ma diện mục 。tăng vân 。hòa thượng hợp tri 。sư vân 。ngã tức bất tri 。 僧却問。困作什麼面目。師拈拄杖云。遇長即長。 tăng khước vấn 。khốn tác thập ma diện mục 。sư niêm trụ trượng vân 。ngộ trường/trưởng tức trường/trưởng 。 遇短即短。僧云。未審困與麼道。和尚與麼道。 ngộ đoản tức đoản 。tăng vân 。vị thẩm khốn dữ ma đạo 。hòa thượng dữ ma đạo 。 師云。我也知爾親。無對。代云爭知。 sư vân 。ngã dã tri nhĩ thân 。vô đối 。đại vân tranh tri 。 又代前語云。老少黃白。師問飯頭。佛是千百億化身。 hựu đại tiền ngữ vân 。lão thiểu hoàng bạch 。sư vấn phạn đầu 。Phật thị thiên bách ức hóa thân 。 爾每日作飯一杓幾箇釋迦老子。無對代云。 nhĩ mỗi nhật tác phạn nhất tiêu kỷ cá Thích Ca lão tử 。vô đối đại vân 。 一僧一升米。又云。今日齋飯較細。問僧。 nhất tăng nhất thăng mễ 。hựu vân 。kim nhật trai phạn giác tế 。vấn tăng 。 甚處來。僧云。南華塔頭來。師云。祖師有什麼言句。 thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Nam hoa tháp đầu lai 。sư vân 。tổ sư hữu thập ma ngôn cú 。 僧云有。師云。不得錯舉。僧云。請和尚領話。 tăng vân hữu 。sư vân 。bất đắc thác/thố cử 。tăng vân 。thỉnh hòa thượng lĩnh thoại 。 師云。我道爾一不成二不是。代云。 sư vân 。ngã đạo nhĩ nhất bất thành nhị bất thị 。đại vân 。 和尚太殺教令。問磨頭。人打羅羅打人。無對。代云。 hòa thượng thái sát giáo lệnh 。vấn ma đầu 。nhân đả La La đả nhân 。vô đối 。đại vân 。 近來喫麫多。又云。客來須看賊來須打。 cận lai khiết miến đa 。hựu vân 。khách lai tu khán tặc lai tu đả 。 問僧。什麼處來。僧云。南華塔頭來。師云。 vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。tăng vân 。Nam hoa tháp đầu lai 。sư vân 。 還見祖師麼。僧云。用見作什麼。師云。 hoàn kiến tổ sư ma 。tăng vân 。dụng kiến tác thập ma 。sư vân 。 爾又去那裏作什麼。僧云。有什麼過。師云。既去無過。 nhĩ hựu khứ na lý tác thập ma 。tăng vân 。hữu thập ma quá/qua 。sư vân 。ký khứ vô quá 。 見有什麼過。無對。代云。若不如是。爭知慈悲。 kiến hữu thập ma quá/qua 。vô đối 。đại vân 。nhược/nhã bất như thị 。tranh tri từ bi 。 問僧。甚處來。僧云。赴齋來。師云。將嚫錢來。 vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。phó trai lai 。sư vân 。tướng sấn tiễn lai 。 僧云。和尚欠少箇什麼。師云。爾又欠少箇什麼。 tăng vân 。hòa thượng khiếm thiểu cá thập ma 。sư vân 。nhĩ hựu khiếm thiểu cá thập ma 。 僧云。不欠少。師云。不欠少。又赴齋作什麼。 tăng vân 。bất khiếm thiểu 。sư vân 。bất khiếm thiểu 。hựu phó trai tác thập ma 。 無對。代云何妨。又云趁塊。問僧。爾是向北人。 vô đối 。đại vân hà phương 。hựu vân sấn khối 。vấn tăng 。nhĩ thị hướng Bắc nhân 。 僧云是。師以一摑。無對。師云。爾問我。 tăng vân thị 。sư dĩ nhất quặc 。vô đối 。sư vân 。nhĩ vấn ngã 。 僧却問。和尚甚處人。師又以一摑。無對。 tăng khước vấn 。hòa thượng thậm xứ/xử nhân 。sư hựu dĩ nhất quặc 。vô đối 。 代前問處打一摑。又代後云。仁義道中。 đại tiền vấn xứ/xử đả nhất quặc 。hựu đại hậu vân 。nhân nghĩa đạo trung 。 有僧粥後來見師。師云。喫粥了也未。僧云了也。師云。 hữu tăng chúc hậu lai kiến sư 。sư vân 。khiết chúc liễu dã vị 。tăng vân liễu dã 。sư vân 。 咬著露柱麼。僧云咬著。師云。看硬著爾。無對。 giảo trước/trứ lộ trụ ma 。tăng vân giảo trước/trứ 。sư vân 。khán ngạnh trước/trứ nhĩ 。vô đối 。 代云。也知和尚恐人不實。又云。硬阿誰。 đại vân 。dã tri hòa thượng khủng nhân bất thật 。hựu vân 。ngạnh a thùy 。 師因開門。有僧便入。師驀胸擒住云。有什麼事。 sư nhân khai môn 。hữu tăng tiện nhập 。sư mạch hung cầm trụ/trú vân 。hữu thập ma sự 。 僧云。有什麼事。師以一摑。無對。 tăng vân 。hữu thập ma sự 。sư dĩ nhất quặc 。vô đối 。 代云退己進於人。為存賓主禮。代擒住處云。 đại vân thoái kỷ tiến/tấn ư nhân 。vi/vì/vị tồn tân chủ lễ 。đại cầm trụ xứ vân 。 驀面唾這野狐精。又代云。因學人置得。師指露柱。 mạch diện thóa giá dã hồ tinh 。hựu đại vân 。nhân học nhân trí đắc 。sư chỉ lộ trụ 。 問東京僧。爾鄉中還有這箇麼。僧云有。師云。 vấn Đông kinh tăng 。nhĩ hương trung hoàn hữu giá cá ma 。tăng vân hữu 。sư vân 。 喚作什麼。僧云。喚作露柱。師云。 hoán tác thập ma 。tăng vân 。hoán tác lộ trụ 。sư vân 。 三家村裏老翁也解與麼道。無對。代云本色。師見僧來。 tam gia thôn lý lão ông dã giải dữ ma đạo 。vô đối 。đại vân bổn sắc 。sư kiến tăng lai 。 乃舉起拳作打勢。僧近前作受勢。師與一摑。無對。 nãi cử khởi quyền tác đả thế 。tăng cận tiền tác thọ/thụ thế 。sư dữ nhất quặc 。vô đối 。 代云。便出去。又云。一彩兩賽。又代云。 đại vân 。tiện xuất khứ 。hựu vân 。nhất thải lượng (lưỡng) tái 。hựu đại vân 。 行因招禍。又云。謝重重相為。問僧。甚處來。僧云。 hạnh/hành/hàng nhân chiêu họa 。hựu vân 。tạ trọng trọng tướng vi/vì/vị 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。 大普請般柴來。師云。小普請為什麼不到。無對。 Đại phổ thỉnh ba/bát sài lai 。sư vân 。tiểu phổ thỉnh vi/vì/vị thập ma bất đáo 。vô đối 。 代云。依前又是大普請。又云。辛苦受盡。 đại vân 。y tiền hựu thị Đại phổ thỉnh 。hựu vân 。tân khổ thọ tận 。 問新到。甚處來。僧云不敢。師云。放爾三十棒。 vấn tân đáo 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân bất cảm 。sư vân 。phóng nhĩ tam thập bổng 。 無對。代云。某甲也漝麼。又云。 vô đối 。đại vân 。mỗ giáp dã 漝ma 。hựu vân 。 可惜許七間法堂問僧。甚處來。云荊南來。師云。 khả tích hứa thất gian pháp đường vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân kinh Nam lai 。sư vân 。 夏在什麼處。僧云分金。師云。有事相借問得麼。 hạ tại thập ma xứ/xử 。tăng vân phần kim 。sư vân 。hữu sự tướng tá vấn đắc ma 。 僧云便請。師云。鷂子過新羅。僧無對。代云是。 tăng vân tiện thỉnh 。sư vân 。diêu tử quá/qua Tân La 。tăng vô đối 。đại vân thị 。 於借問處代云。鷂子過新羅。師在僧尚內喫茶。 ư tá vấn xứ/xử đại vân 。diêu tử quá/qua Tân La 。sư tại tăng thượng nội khiết trà 。 問設茶僧云。什麼處安排。僧指板頭云。在這裏。 vấn thiết trà tăng vân 。thập ma xứ/xử an bài 。tăng chỉ bản đầu vân 。tại giá lý 。 師云。爾更設一堂茶始得。無對。代云。 sư vân 。nhĩ cánh thiết nhất đường trà thủy đắc 。vô đối 。đại vân 。 近日錢難得。又云。小財不去大財不來。又云。 cận nhật tiễn nan đắc 。hựu vân 。tiểu tài bất khứ Đại tài Bất-lai 。hựu vân 。 上間下板頭。問僧。甚處來。僧云郴州。師云。 thượng gian hạ bản đầu 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân sâm châu 。sư vân 。 夏在什麼處。僧云西禪。師云。說什麼法。 hạ tại thập ma xứ/xử 。tăng vân Tây Thiền 。sư vân 。thuyết thập ma Pháp 。 僧展兩手垂兩邊。師便打。僧云。某甲話在。 tăng triển lưỡng thủ thùy lượng (lưỡng) biên 。sư tiện đả 。tăng vân 。mỗ giáp thoại tại 。 師却展兩手。無對。師打趁出。代云。便出去。問僧。 sư khước triển lưỡng thủ 。vô đối 。sư đả sấn xuất 。đại vân 。tiện xuất khứ 。vấn tăng 。 甚處來。僧云。南華禮塔來。師云。莫脫空。僧云。 thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Nam hoa lễ tháp lai 。sư vân 。mạc thoát không 。tăng vân 。 實去來。師云。五戒不持。無對。代云。彼此不出。 thật khứ lai 。sư vân 。ngũ giới bất trì 。vô đối 。đại vân 。bỉ thử bất xuất 。 因齋次問僧。盂裏幾餅餅裏幾盂。僧拈起餅。 nhân trai thứ vấn tăng 。vu lý kỷ bính bính lý kỷ vu 。tăng niêm khởi bính 。 師云。問著箇老婆。無對。代云不消。 sư vân 。vấn trước/trứ cá lão bà 。vô đối 。đại vân bất tiêu 。 又於問處云。大眾喫飯次。師因普請入柴寮云。 hựu ư vấn xứ/xử vân 。Đại chúng khiết phạn thứ 。sư nhân phổ thỉnh nhập sài liêu vân 。 老底不用去。還有老底麼。僧云有。師云。在什麼處。 lão để bất dụng khứ 。hoàn hữu lão để ma 。tăng vân hữu 。sư vân 。tại thập ma xứ/xử 。 僧乃推出一僧。師云。這箇猶是後生。無對。 tăng nãi thôi xuất nhất tăng 。sư vân 。giá cá do thị hậu sanh 。vô đối 。 代云。若與麼。却普請去始得。師因喫茶了云。 đại vân 。nhược/nhã dữ ma 。khước phổ thỉnh khứ thủy đắc 。sư nhân khiết trà liễu vân 。 什麼人接盞子。有僧便接。師云。 thập ma nhân tiếp trản tử 。hữu tăng tiện tiếp 。sư vân 。 村裏老翁拜冬至。無對。代云。秖為行仁義。却招禍及身。 thôn lý lão ông bái đông chí 。vô đối 。đại vân 。kì vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân nghĩa 。khước chiêu họa cập thân 。 有僧來參。師問。曾聽講來麼。僧云是。師云。 hữu tăng lai tham 。sư vấn 。tằng thính giảng lai ma 。tăng vân thị 。sư vân 。 見說有唯識論是不。僧云是。師云。 kiến thuyết hữu duy thức luận thị bất 。tăng vân thị 。sư vân 。 非非想天說箇什麼。僧云不會。師云。且念文書。代云。 phi phi tưởng thiên thuyết cá thập ma 。tăng vân bất hội 。sư vân 。thả niệm văn thư 。đại vân 。 禪師愛欺座主。又云吽(口*發)。又云。 Thiền sư ái khi tọa chủ 。hựu vân hồng (khẩu *phát )。hựu vân 。 維摩頭法華尾。有僧辭師。師云。甚處去。僧云。湖南去。 duy ma đầu Pháp hoa vĩ 。hữu tăng từ sư 。sư vân 。thậm xứ/xử khứ 。tăng vân 。Hồ Nam khứ 。 師云。前頭津鋪難過。僧云。某甲有隨身公驗。 sư vân 。tiền đầu tân phô nạn/nan quá/qua 。tăng vân 。mỗ giáp hữu tùy thân công nghiệm 。 師云。這箇是念上大人。無對。代云。 sư vân 。giá cá thị niệm thượng đại nhân 。vô đối 。đại vân 。 小小村鎮不足可言。又云。和尚太殺。代前語云。 tiểu tiểu thôn trấn bất túc khả ngôn 。hựu vân 。hòa thượng thái sát 。đại tiền ngữ vân 。 便珍重出去。師問新到云。把將公驗來。僧云。 tiện trân trọng xuất khứ 。sư vấn tân đáo vân 。bả tướng công nghiệm lai 。tăng vân 。 有人問了也。師云。由是念上大人。僧云莫錯。師云。 hữu nhân vấn liễu dã 。sư vân 。do thị niệm thượng đại nhân 。tăng vân mạc thác/thố 。sư vân 。 草賊大敗。無對。代前語云。且存仁義。 thảo tặc Đại bại 。vô đối 。đại tiền ngữ vân 。thả tồn nhân nghĩa 。 代後語云。大似村鎮頭。又云久嚮。問僧。 đại hậu ngữ vân 。Đại tự thôn trấn đầu 。hựu vân cửu hướng 。vấn tăng 。 一切聲是佛聲。一切色是佛色。拈却了也與我道。僧云。 nhất thiết thanh thị Phật thanh 。nhất thiết sắc thị Phật sắc 。niêm khước liễu dã dữ ngã đạo 。tăng vân 。 拈却了也。師云。與麼說驢年會麼。無對。代云。 niêm khước liễu dã 。sư vân 。dữ ma thuyết lư niên hội ma 。vô đối 。đại vân 。 君子一言。代初語云狂。又云。 quân tử nhất ngôn 。đại sơ ngữ vân cuồng 。hựu vân 。 不存少許佛法身心。問僧。甚處來。僧云。摘茶來。師云。 bất tồn thiểu hứa Phật Pháp thân tâm 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。trích trà lai 。sư vân 。 摘得幾箇達磨。代云。新茶宜少喫。又云。 trích đắc kỷ cá đạt-ma 。đại vân 。tân trà nghi thiểu khiết 。hựu vân 。 因摘春茶不廢功力。因僧辭師。師云。甚處去。僧云。 nhân trích xuân trà bất phế công lực 。nhân tăng từ sư 。sư vân 。thậm xứ/xử khứ 。tăng vân 。 虔上去。師云。打野榸漢。代云珍重。又云臨行。 kiền thượng khứ 。sư vân 。đả dã 榸hán 。đại vân trân trọng 。hựu vân lâm hạnh/hành/hàng 。 因曬麥問僧。曬了也未。僧云了也。師云。 nhân sái mạch vấn tăng 。sái liễu dã vị 。tăng vân liễu dã 。sư vân 。 饅頭從爾橫咬竪咬。不離這裏道將一句來。代云。 man đầu tùng nhĩ hoạnh giảo thọ giảo 。bất ly giá lý đạo tướng nhất cú lai 。đại vân 。 新麥麫少喫。又云。三事蒸作餬餅糖餅。 tân mạch miến thiểu khiết 。hựu vân 。tam sự chưng tác hồ bính đường bính 。 問僧。看什麼經。云顯揚聖教論。師云。 vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。vân Hiển Dương Thánh Giáo Luận 。sư vân 。 適來一問為什麼照不著。僧云。什麼處照不著。師云。 thích lai nhất vấn vi/vì/vị thập ma chiếu bất trước 。tăng vân 。thập ma xứ/xử chiếu bất trước 。sư vân 。 夢見顯揚聖教麼。代云。若不如是。爭見當人。 mộng kiến hiển dương Thánh giáo ma 。đại vân 。nhược/nhã bất như thị 。tranh kiến đương nhân 。 又云。照不著。師問看經僧。表首是什麼字。 hựu vân 。chiếu bất trước 。sư vấn khán Kinh tăng 。biểu thủ thị thập ma tự 。 僧拈起經。師云。我也有。僧云。和尚既有。 tăng niêm khởi Kinh 。sư vân 。ngã dã hữu 。tăng vân 。hòa thượng ký hữu 。 為什麼却問。師云。爭奈與麼何。僧云。有什麼過。 vi/vì/vị thập ma khước vấn 。sư vân 。tranh nại dữ ma hà 。tăng vân 。hữu thập ma quá/qua 。 師云。自屎不覺臭。代云。今日方知。又云。 sư vân 。tự thỉ bất giác xú 。đại vân 。kim nhật phương tri 。hựu vân 。 德山拄杖紫胡狗。又云。和尚此問大殺靈利。 đức sơn trụ trượng tử hồ cẩu 。hựu vân 。hòa thượng thử vấn Đại sát linh lợi 。 鼓山有小師。久在崇壽。却歸嶺中到保福處相看。 cổ sơn hữu tiểu sư 。cửu tại sùng thọ 。khước quy lĩnh trung đáo bảo phước xứ/xử tướng khán 。 福知來却入帳子內。衲衣蓋頭坐。僧云。 phước tri lai khước nhập trướng tử nội 。nạp y cái đầu tọa 。tăng vân 。 和尚出汗那。不對。有僧舉似師。師云。 hòa thượng xuất hãn na 。bất đối 。hữu tăng cử tự sư 。sư vân 。 見成公案不能折合。代云。鈍置殺人。又云。草賊大敗。 kiến thành công án bất năng chiết hợp 。đại vân 。độn trí sát nhân 。hựu vân 。thảo tặc Đại bại 。 師問僧。看什麼經。僧云呪。師云。 sư vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。tăng vân chú 。sư vân 。 與麼語話未有主在。僧云。和尚莫錯。師云。自領出去。代云。 dữ ma ngữ thoại vị hữu chủ tại 。tăng vân 。hòa thượng mạc thác/thố 。sư vân 。tự lĩnh xuất khứ 。đại vân 。 便出去。問僧。我有箇不露鋒骨底句。 tiện xuất khứ 。vấn tăng 。ngã hữu cá bất lộ phong cốt để cú 。 作麼生有。長老云收。師云。與麼道得一半。代云。 tác ma sanh hữu 。Trưởng-lão vân thu 。sư vân 。dữ ma đạo đắc nhất bán 。đại vân 。 深領和尚慈悲。又云句(口*爾)。又云。洎不別處。 thâm lĩnh hòa thượng từ bi 。hựu vân cú (khẩu *nhĩ )。hựu vân 。kịp bất biệt xứ/xử 。 因修藏問僧。作麼生是藏。僧應喏。師云。 nhân tu tạng vấn tăng 。tác ma sanh thị tạng 。tăng ưng nhạ 。sư vân 。 這箇是藏脚。還我藏來。無對。代云。爭得不修藏。 giá cá thị tạng cước 。hoàn ngã tạng lai 。vô đối 。đại vân 。tranh đắc bất tu tạng 。 又云玉。問新到。甚處過夏。云雲蓋。師云。多少人。 hựu vân ngọc 。vấn tân đáo 。thậm xứ/xử quá hạ 。vân vân cái 。sư vân 。đa thiểu nhân 。 僧云。七十人。師云。爾為什麼不在數。代云。 tăng vân 。thất thập nhân 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma bất tại số 。đại vân 。 新到分上未受與麼。又云。恐久住瞋。問僧。 tân đáo phần thượng vị thọ/thụ dữ ma 。hựu vân 。khủng cửu trụ sân 。vấn tăng 。 甚處來。僧云郴州。師云。爾為什麼失脚。代云。 thậm xứ/xử lai 。tăng vân sâm châu 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma thất cước 。đại vân 。 魯般門下弄大斧。又云。客是主人相。 lỗ ba/bát môn hạ lộng Đại phủ 。hựu vân 。khách thị chủ nhân tướng 。 師問僧。甚處來。云查渡。師云。爾為什麼蓋不著。 sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân tra độ 。sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma cái bất trước 。 僧云。和尚莫塗糊某甲。師云。鰕跳不出斗。 tăng vân 。hòa thượng mạc đồ hồ mỗ giáp 。sư vân 。hà khiêu bất xuất đẩu 。 代云。新到便蒙和尚重重嚴飾。又云見面。問僧。 đại vân 。tân đáo tiện mông hòa thượng trọng trọng nghiêm sức 。hựu vân kiến diện 。vấn tăng 。 古人道。無邊剎境自他不隔於毫端。 cổ nhân đạo 。vô biên sát cảnh tự tha bất cách ư hào đoan 。 新羅日本與這裏作麼生。僧云不別。師云。入地獄。 Tân La Nhật bản dữ giá lý tác ma sanh 。tăng vân bất biệt 。sư vân 。nhập địa ngục 。 代云。不可作地獄見解。又云。爭得玉歸。問僧。 đại vân 。bất khả tác địa ngục kiến giải 。hựu vân 。tranh đắc ngọc quy 。vấn tăng 。 爾不得鈍置我。僧云。和尚因什麼到與麼地。 nhĩ bất đắc độn trí ngã 。tăng vân 。hòa thượng nhân thập ma đáo dữ ma địa 。 師云。我鈍置儞猶可。儞鈍置我更殺代云。 sư vân 。ngã độn trí nễ do khả 。nễ độn trí ngã cánh sát đại vân 。 事不孤起。又云和尚也大無端。又云。 sự bất cô khởi 。hựu vân hòa thượng dã Đại vô đoan 。hựu vân 。 某甲甚處不下馬。問僧。儞諸人行脚道我知有。 mỗ giáp thậm xứ/xử bất hạ mã 。vấn tăng 。nễ chư nhân hạnh/hành/hàng cước đạo ngã tri hữu 。 與我拈三千大千世界。來眼睫上著。僧云喏。師云。 dữ ngã niêm tam thiên đại thiên thế giới 。lai nhãn tiệp thượng trước/trứ 。tăng vân nhạ 。sư vân 。 錢塘為什麼去國三千里。僧云。豈干他事。師云。 tiễn đường vi/vì/vị thập ma khứ quốc tam thiên lý 。tăng vân 。khởi can tha sự 。sư vân 。 者掠虛漢。代云。和尚倚勢欺人。又云。 giả lược hư hán 。đại vân 。hòa thượng ỷ thế khi nhân 。hựu vân 。 常得此便。問僧。甚處來。僧云。南華塔頭來。師云。 thường đắc thử tiện 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Nam hoa tháp đầu lai 。sư vân 。 還見祖師麼。僧云。南華橋折。師云。 hoàn kiến tổ sư ma 。tăng vân 。Nam hoa kiều chiết 。sư vân 。 南嶽石橋又作麼生。無對。師云。學語之流。代云。便出去。 Nam nhạc thạch kiều hựu tác ma sanh 。vô đối 。sư vân 。học ngữ chi lưu 。đại vân 。tiện xuất khứ 。 又云上也。問僧。甚處來。僧云。涅槃堂裏來。 hựu vân thượng dã 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。Niết Bàn đường lý lai 。 師云。亡僧還喫飯麼。僧云不喫。師云。 sư vân 。vong tăng hoàn khiết phạn ma 。tăng vân bất khiết 。sư vân 。 活人還喫飯麼。無對。代云。一杓兩杓。又云。 hoạt nhân hoàn khiết phạn ma 。vô đối 。đại vân 。nhất tiêu lượng (lưỡng) tiêu 。hựu vân 。 欠他一箇餬餅也不得。又云。也能秖對。師問僧。 khiếm tha nhất cá hồ bính dã bất đắc 。hựu vân 。dã năng kì đối 。sư vấn tăng 。 講律來是麼。僧云是。師云。律鈔中說。 giảng luật lai thị ma 。tăng vân thị 。sư vân 。luật sao trung thuyết 。 大小乘無分別。作麼生是無分別。無對。代云。 Đại Tiểu thừa vô phân biệt 。tác ma sanh thị vô phân biệt 。vô đối 。đại vân 。 靈樹置將一句來。師問僧。法身還喫飯麼。僧云。 linh thụ/thọ trí tướng nhất cú lai 。sư vấn tăng 。Pháp thân hoàn khiết phạn ma 。tăng vân 。 諸方老宿不肯。法身無形無相。作麼生喫。師云。 chư phương lão tú bất khẳng 。Pháp thân vô hình vô tướng 。tác ma sanh khiết 。sư vân 。 與麼道夢見法身麼。僧云。有不肯處作麼生。師云。 dữ ma đạo mộng kiến Pháp thân ma 。tăng vân 。hữu bất khẳng xứ/xử tác ma sanh 。sư vân 。 自不知。乃云。法身喫飯。又代云。 tự bất tri 。nãi vân 。Pháp thân khiết phạn 。hựu đại vân 。 將謂有衲僧孔竅。猶是潑屎潑尿。復云。 tướng vị hữu nạp tăng khổng khiếu 。do thị bát thỉ bát niệu 。phục vân 。 酌然百千人中未有一人到此境界。自云。和尚作麼生。代云。 chước nhiên bách thiên nhân trung vị hữu nhất nhân đáo thử cảnh giới 。tự vân 。hòa thượng tác ma sanh 。đại vân 。 咄這有頭無尾漢。師問僧。 đốt giá hữu đầu vô vĩ hán 。sư vấn tăng 。 三藏聖教古今老和尚憑箇什麼照。僧云。高也著低也著。師云。 Tam Tạng Thánh giáo cổ kim lão Hòa thượng bằng cá thập ma chiếu 。tăng vân 。cao dã trước/trứ đê dã trước/trứ 。sư vân 。 儞與麼不得。代云。得與麼狼藉生。 nễ dữ ma bất đắc 。đại vân 。đắc dữ ma lang tạ sanh 。 因鑄鐘歸山齋了。請師打鐘。師打了。大眾打。師問僧。 nhân chú chung quy sơn trai liễu 。thỉnh sư đả chung 。sư đả liễu 。Đại chúng đả 。sư vấn tăng 。 打鐘圖什麼。僧云。喚和尚喫飯。師不肯。代云。 đả chung đồ thập ma 。tăng vân 。hoán hòa thượng khiết phạn 。sư bất khẳng 。đại vân 。 譬如閑。又云。息苦停酸。 thí như nhàn 。hựu vân 。tức khổ đình toan 。 師入京朝覲歸至大橋。山門煎茶迎師。師喫茶果次。僧侍立。 sư nhập kinh triêu cận quy chí Đại kiều 。sơn môn tiên trà nghênh sư 。sư khiết trà quả thứ 。tăng thị lập 。 師語三參隨僧云。是儞京中無可喫。 sư ngữ tam tham tùy tăng vân 。thị nễ kinh trung vô khả khiết 。 乃拈一(橾-品+ㄊ)果子與一僧。其僧接得便去。又語一僧云。 nãi niêm nhất (橾-phẩm +ㄊ)quả tử dữ nhất tăng 。kỳ tăng tiếp đắc tiện khứ 。hựu ngữ nhất tăng vân 。 我不與儞。僧無對。師云。那裏也有也。 ngã bất dữ nễ 。tăng vô đối 。sư vân 。na lý dã hữu dã 。 其僧又無對。別有僧出云。某甲今日也隨和尚來。 kỳ tăng hựu vô đối 。biệt hữu tăng xuất vân 。mỗ giáp kim nhật dã tùy hòa thượng lai 。 請一分得麼。師云嗄。僧云。某甲罪過觸忤和尚。 thỉnh nhất phân đắc ma 。sư vân sá 。tăng vân 。mỗ giáp tội quá/qua xúc ngỗ hòa thượng 。 師云。我不能唾得儞。無對。代前語云。 sư vân 。ngã bất năng thóa đắc nễ 。vô đối 。đại tiền ngữ vân 。 也知果子少兩人共一(橾-品+ㄊ)。又云。 dã tri quả tử thiểu lượng (lưỡng) nhân cọng nhất (橾-phẩm +ㄊ)。hựu vân 。 未到山便蒙和尚管顧。代後語云。某甲更是。師歸山受大眾參了。 vị đáo sơn tiện mông hòa thượng quản cố 。đại hậu ngữ vân 。mỗ giáp cánh thị 。sư quy sơn thọ/thụ Đại chúng tham liễu 。 乃云。我離山得六十七日。問儞。 nãi vân 。ngã ly sơn đắc lục thập thất nhật 。vấn nễ 。 六十七日事作麼生。眾無對。代云。和尚京中歸無信物。 lục thập thất nhật sự tác ma sanh 。chúng vô đối 。đại vân 。hòa thượng kinh trung quy vô tín vật 。 又云。和尚京中喫麫多。因數僧來參。師問。 hựu vân 。hòa thượng kinh trung khiết miến đa 。nhân số tăng lai tham 。sư vấn 。 作什麼來。云般柴來。師云。歸向北去。 tác thập ma lai 。vân ba/bát sài lai 。sư vân 。quy hướng Bắc khứ 。 不得辜負老僧。無對。復云。來來三愚共成一智作麼生。 bất đắc cô phụ lão tăng 。vô đối 。phục vân 。lai lai tam ngu cọng thành nhất trí tác ma sanh 。 代云。一畆地。代前語云。不因一事不長一智。 đại vân 。nhất mẫu địa 。đại tiền ngữ vân 。bất nhân nhất sự bất trường/trưởng nhất trí 。 因齋次云。今日喫飯不得遷化去也。 nhân trai thứ vân 。kim nhật khiết phạn bất đắc thiên hóa khứ dã 。 排比唱衣。無對。復云。儞問我。僧便問。將什麼唱。 bài bỉ xướng y 。vô đối 。phục vân 。nễ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。tướng thập ma xướng 。 師云。驢年摸著麼。又云。我與儞三家村裏葛藤。 sư vân 。lư niên  mạc trước/trứ ma 。hựu vân 。ngã dữ nễ tam gia thôn lý cát đằng 。 更問。僧又問。師擎起椀云。這箇是定州椀子。 cánh vấn 。tăng hựu vấn 。sư kình khởi oản vân 。giá cá thị định châu oản tử 。 一唱三十文。代前語云。錢是足陌。 nhất xướng tam thập văn 。đại tiền ngữ vân 。tiễn thị túc mạch 。 因齋次問僧。儞道人喫飯飯喫人。無對。師云。儞問我。 nhân trai thứ vấn tăng 。nễ đạo nhân khiết phạn phạn khiết nhân 。vô đối 。sư vân 。nễ vấn ngã 。 與儞道。僧乃問。師云。謝儞答話。代前語云。 dữ nễ đạo 。tăng nãi vấn 。sư vân 。tạ nễ đáp thoại 。đại tiền ngữ vân 。 不因喫飯難得此言。因僧隨師出三門。師問。 bất nhân khiết phạn nan đắc thử ngôn 。nhân tăng tùy sư xuất tam môn 。sư vấn 。 古人道。大用現前不存軌則。 cổ nhân đạo 。đại dụng hiện tiền bất tồn quỹ tắc 。 作麼生是不存軌則。無對。復云。儞問我。與儞道。僧便問。 tác ma sanh thị bất tồn quỹ tắc 。vô đối 。phục vân 。nễ vấn ngã 。dữ nễ đạo 。tăng tiện vấn 。 師引聲云。釋迦老子來也。僧又無對。 sư dẫn thanh vân 。Thích Ca lão tử lai dã 。tăng hựu vô đối 。 師遂行數步。以拄杖打松樹一下云。嗄嗄。會麼。 sư toại hạnh/hành/hàng số bộ 。dĩ trụ trượng đả tùng thụ/thọ nhất hạ vân 。sá sá 。hội ma 。 僧云不會。師云。儞與麼驢年會麼。代前語云。 tăng vân bất hội 。sư vân 。nễ dữ ma lư niên hội ma 。đại tiền ngữ vân 。 多華樹嘲無半子。代後語云。由是。 đa hoa thụ/thọ trào vô bán tử 。đại hậu ngữ vân 。do thị 。 師因見僧量米乃問。籮裏多少達磨。無對。師云。儞問我。 sư nhân kiến tăng lượng mễ nãi vấn 。La lý đa thiểu đạt-ma 。vô đối 。sư vân 。nễ vấn ngã 。 僧便問。師云。斗量不盡。代云。因一事長一智。 tăng tiện vấn 。sư vân 。đẩu lượng bất tận 。đại vân 。nhân nhất sự trường/trưởng nhất trí 。 又代趯却米籮便行。因園頭請師喫茶師云。 hựu đại địch khước mễ La tiện hạnh/hành/hàng 。nhân viên đầu thỉnh sư khiết trà sư vân 。 儞若煎茶。我有箇報答儞處。無對。師云。 nễ nhược/nhã tiên trà 。ngã hữu cá báo đáp nễ xứ/xử 。vô đối 。sư vân 。 汝問我。與汝道。園頭云。請師報答。師云。 nhữ vấn ngã 。dữ nhữ đạo 。viên đầu vân 。thỉnh sư báo đáp 。sư vân 。 多著水少著米。代云。得人一牛還人一馬。又云。 đa trước/trứ thủy thiểu trước/trứ mễ 。đại vân 。đắc nhân nhất ngưu hoàn nhân nhất mã 。hựu vân 。 金字茶六百錢一斤。師因齋次。拈起蒸餅云。 kim tự trà lục bách tiễn nhất cân 。sư nhân trai thứ 。niêm khởi chưng bính vân 。 我這箇秖供養向北人。是儞諸人總不得。 ngã giá cá kì cúng dường hướng Bắc nhân 。thị nễ chư nhân tổng bất đắc 。 時有僧問。某甲為什麼不得。師云。鈍置殺人。 thời hữu tăng vấn 。mỗ giáp vi/vì/vị thập ma bất đắc 。sư vân 。độn trí sát nhân 。 代云。某甲猶可。代前語云。兩彩一賽。問僧。 đại vân 。mỗ giáp do khả 。đại tiền ngữ vân 。lượng (lưỡng) thải nhất tái 。vấn tăng 。 古人道。直須一句下悟去。作麼生。僧云。 cổ nhân đạo 。trực tu nhất cú hạ ngộ khứ 。tác ma sanh 。tăng vân 。 直須一句下悟去。師云。儞為什麼鼻孔裏秖對我。 trực tu nhất cú hạ ngộ khứ 。sư vân 。nễ vi/vì/vị thập ma tỳ khổng lý kì đối ngã 。 僧云。某甲什麼處是鼻孔裏秖對。師云夢見。 tăng vân 。mỗ giáp thập ma xứ/xử thị tỳ khổng lý kì đối 。sư vân mộng kiến 。 代云。某甲慎初。和尚護末。又云南柯。 đại vân 。mỗ giáp thận sơ 。hòa thượng hộ mạt 。hựu vân Nam kha 。 又云少喫又云。戒文一切總不犯。師問侍者。 hựu vân thiểu khiết hựu vân 。giới văn nhất thiết tổng bất phạm 。sư vấn thị giả 。 客來將什麼接。待者無對。代云。和尚要拄杖即道。 khách lai tướng thập ma tiếp 。đãi giả vô đối 。đại vân 。hòa thượng yếu trụ trượng tức đạo 。 因歲日在堂中點茶。師問僧。設羅漢齋得生天福。 nhân tuế nhật tại đường trung điểm trà 。sư vấn tăng 。thiết La-hán trai đắc sanh thiên phước 。 儞得飯喫。無對。師云。儞問我。與儞道。 nễ đắc phạn khiết 。vô đối 。sư vân 。nễ vấn ngã 。dữ nễ đạo 。 僧便問。為什麼與麼道。師云。先來不著便。 tăng tiện vấn 。vi/vì/vị thập ma dữ ma đạo 。sư vân 。tiên lai bất trước tiện 。 如今著屎潑。代前語云。非唯施主。某甲也蒙。 như kim trước/trứ thỉ bát 。đại tiền ngữ vân 。phi duy thí chủ 。mỗ giáp dã mông 。 因聞鼓聲問僧。打鼓為什麼人。無語。師云。儞問我。 nhân văn cổ thanh vấn tăng 。đả cổ vi/vì/vị thập ma nhân 。vô ngữ 。sư vân 。nễ vấn ngã 。 僧便問。師云。打鼓為三軍不為儞。代云。 tăng tiện vấn 。sư vân 。đả cổ vi/vì/vị tam quân bất vi/vì/vị nễ 。đại vân 。 柴不辦。師坐次。有僧非時上來。師云。作什麼。 sài bất biện/bạn 。sư tọa thứ 。hữu tăng phi thời thượng lai 。sư vân 。tác thập ma 。 僧云請益。師云。儞有什麼疑。僧云。 tăng vân thỉnh ích 。sư vân 。nễ hữu thập ma nghi 。tăng vân 。 某甲曾問和尚。一宿覺般柴。柴般一宿覺。 mỗ giáp tằng vấn hòa thượng 。nhất tú giác ba/bát sài 。sài ba/bát nhất tú giác 。 師乃敲椅子三下云。儞作麼生會。僧云。一切臨時。 sư nãi xao y tử tam hạ vân 。nễ tác ma sanh hội 。tăng vân 。nhất thiết lâm thời 。 師乃揎拳云。我共儞相撲一交得麼。無對。 sư nãi tuyên quyền vân 。ngã cọng nễ tướng phác nhất giao đắc ma 。vô đối 。 次日其僧再上值師漱盥次。師乃將水椀過與僧云。 thứ nhật kỳ tăng tái thượng trị sư thấu quán thứ 。sư nãi tướng thủy oản quá/qua dữ tăng vân 。 送去厨下著。其僧送去了却來。 tống khứ 厨hạ trước/trứ 。kỳ tăng tống khứ liễu khước lai 。 師見來乃從後門出去。其僧云。比來請益却得一口椀。問僧。 sư kiến lai nãi tùng hậu môn xuất khứ 。kỳ tăng vân 。bỉ lai thỉnh ích khước đắc nhất khẩu oản 。vấn tăng 。 作麼生是打靜一句。僧云。誰敢出頭。師云。 tác ma sanh thị đả tĩnh nhất cú 。tăng vân 。thùy cảm xuất đầu 。sư vân 。 儞問我。僧便問。師以拄杖劃地一下。問僧。 nễ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。sư dĩ trụ trượng hoạch địa nhất hạ 。vấn tăng 。 將什麼轉大藏教。僧云。莫越於此。師云。 tướng thập ma chuyển Đại tạng giáo 。tăng vân 。mạc việt ư thử 。sư vân 。 拈却菩提換却涅槃又作麼生。僧云。今日七明日八。師云。 niêm khước Bồ-đề hoán khước Niết-Bàn hựu tác ma sanh 。tăng vân 。kim nhật thất minh nhật bát 。sư vân 。 依稀似佛莽鹵如僧。因僧請喫湯次。師云。 y hi tự Phật mãng lỗ như tăng 。nhân tăng thỉnh khiết thang thứ 。sư vân 。 作麼生。無對。師云。儞問我。僧便問。 tác ma sanh 。vô đối 。sư vân 。nễ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。 師以湯滴云。一滴落地萬神俱醉。會麼。僧云不會。師云。 sư dĩ thang tích vân 。nhất tích lạc địa vạn Thần câu túy 。hội ma 。tăng vân bất hội 。sư vân 。 不會即禮拜著。因見僧商量次。師打床一下。 bất hội tức lễ bái trước/trứ 。nhân kiến tăng thương lượng thứ 。sư đả sàng nhất hạ 。 僧默然。師云。作麼生是打靜一句。僧云。 tăng mặc nhiên 。sư vân 。tác ma sanh thị đả tĩnh nhất cú 。tăng vân 。 出頭即(仁-二+荅)(瓝-勺+至]。師云。三十年後不得錯舉。 xuất đầu tức (nhân -nhị +đáp )(瓝-chước +chí 。sư vân 。tam thập niên hậu bất đắc thác/thố cử 。 因供養羅漢問僧。今夜供養羅漢。儞道羅漢還來也無。 nhân cúng dường La-hán vấn tăng 。kim dạ cúng dường La-hán 。nễ đạo La-hán hoàn lai dã vô 。 無對。師云。儞問。我與儞道。僧便問。師云。 vô đối 。sư vân 。nễ vấn 。ngã dữ nễ đạo 。tăng tiện vấn 。sư vân 。 換水添香。僧云。與麼即來也。師云。 hoán thủy thiêm hương 。tăng vân 。dữ ma tức lai dã 。sư vân 。 有什麼饅頭(飢-几+追)子。速下來。師拈拄杖問僧。這箇是什麼。 hữu thập ma man đầu (cơ -kỷ +truy )tử 。tốc hạ lai 。sư niêm trụ trượng vấn tăng 。giá cá thị thập ma 。 僧云。拄杖子。師云。入地獄。師見僧乃召來來。 tăng vân 。trụ trượng tử 。sư vân 。nhập địa ngục 。sư kiến tăng nãi triệu lai lai 。 僧便來。師云。蒼天蒼天。僧無語。師云。 tăng tiện lai 。sư vân 。thương Thiên thương Thiên 。tăng vô ngữ 。sư vân 。 蒼天本是儞哭。為什麼却我哭。因入菜園。 thương Thiên bổn thị nễ khốc 。vi/vì/vị thập ma khước ngã khốc 。nhân nhập thái viên 。 見糞堆上牌子問僧。道什麼。僧無對。師云。儞問我。 kiến phẩn đôi thượng bài tử vấn tăng 。đạo thập ma 。tăng vô đối 。sư vân 。nễ vấn ngã 。 僧便問。師云。恐人無信。問修造庵主云。 tăng tiện vấn 。sư vân 。khủng nhân vô tín 。vấn tu tạo am chủ vân 。 佛殿折了也。忽然施主來。將何瞻敬。庵主合掌。 Phật điện chiết liễu dã 。hốt nhiên thí chủ lai 。tướng hà chiêm kính 。am chủ hợp chưởng 。 師云。奴見婢殷勤。因聞蚊子叫問僧。 sư vân 。nô kiến Tì ân cần 。nhân văn văn tử khiếu vấn tăng 。 蚊子吞却祖師也。僧云。非蚊子吞祖師。 văn tử thôn khước tổ sư dã 。tăng vân 。phi văn tử thôn tổ sư 。 祖師亦吞蚊子。師不肯。乃云。儞問我。僧便問。師云。何怪。 tổ sư diệc thôn văn tử 。sư bất khẳng 。nãi vân 。nễ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。sư vân 。hà quái 。 香林云。為渠有分。師問僧。近離甚處。 hương lâm vân 。vi/vì/vị cừ hữu phần 。sư vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。 僧云查渡。師云。夏在甚處。僧云。湖南報慈。師云。 tăng vân tra độ 。sư vân 。hạ tại thậm xứ/xử 。tăng vân 。Hồ Nam báo từ 。sư vân 。 甚時離彼。僧云。去年八月。師云。放儞三頓棒。 thậm thời ly bỉ 。tăng vân 。khứ niên bát nguyệt 。sư vân 。phóng nễ tam đốn bổng 。 僧至來日。却上問訊云。 tăng chí lai nhật 。khước thượng vấn tấn vân 。 昨日蒙和尚放三頓棒。不知過在什麼處。師云。飯袋子。 tạc nhật mông hòa thượng phóng tam đốn bổng 。bất tri quá/qua tại thập ma xứ/xử 。sư vân 。phạn đại tử 。 江西湖南便漝麼去。僧於言下大悟。遂云。 Giang Tây Hồ Nam tiện 漝ma khứ 。tăng ư ngôn hạ đại ngộ 。toại vân 。 某甲自今已後。向無人煙處。卓箇草菴。不畜一粒米。 mỗ giáp tự kim dĩ hậu 。hướng vô nhân yên xứ/xử 。trác cá thảo am 。bất súc nhất lạp mễ 。 不種一莖菜。接待十方往來知識。 bất chủng nhất hành thái 。tiếp đãi thập phương vãng lai tri thức 。 與他出却釘去却楔。除却膱脂帽子。脫却((虺-虫+骨)-兀+(八/兀))臭布衫。 dữ tha xuất khước đinh khứ khước tiết 。trừ khước 膱chi mạo tử 。thoát khước ((hủy -trùng +cốt )-ngột +(bát /ngột ))xú bố sam 。 教伊灑灑地作箇衲僧。豈不俊哉。師云。 giáo y sái sái địa tác cá nạp tăng 。khởi bất tuấn tai 。sư vân 。 飯袋子身如椰兒。大開與麼大口。問僧。 phạn đại tử thân như gia nhi 。Đại khai dữ ma Đại khẩu 。vấn tăng 。 佛法還有長短也無。僧云。這簾子長五尺。師云。這箇是簾子。 Phật Pháp hoàn hữu trường/trưởng đoản dã vô 。tăng vân 。giá liêm tử trường/trưởng ngũ xích 。sư vân 。giá cá thị liêm tử 。 那箇是佛法。僧云。喚什麼作簾子。師云。 na cá thị Phật Pháp 。tăng vân 。hoán thập ma tác liêm tử 。sư vân 。 脫空妄語漢。因一日齋晚。僧看厨庫而立。 thoát không vọng ngữ hán 。nhân nhất nhật trai vãn 。tăng khán 厨khố nhi lập 。 師見乃打一棒。僧回首。師云。 sư kiến nãi đả nhất bổng 。tăng hồi thủ 。sư vân 。 文殊普賢香積世界去也。問僧。看什麼經。僧云。般若經。師云。 Văn Thù Phổ Hiền hương tích thế giới khứ dã 。vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。tăng vân 。Bát-nhã Kinh 。sư vân 。 作麼生是清淨。僧云。共和尚商量了。師云。 tác ma sanh thị thanh tịnh 。tăng vân 。cọng hòa thượng thương lượng liễu 。sư vân 。 驢年夢見。又云。來來更共儞葛藤。蚊幮裏藏身。 lư niên mộng kiến 。hựu vân 。lai lai cánh cọng nễ cát đằng 。văn 幮lý tạng thân 。 東海裏魚勃跳上三十三天。作麼生。僧云。 Đông hải lý ngư bột khiêu thượng tam thập tam thiên 。tác ma sanh 。tăng vân 。 和尚與麼道即得。師云。這虛頭漢。問僧。 hòa thượng dữ ma đạo tức đắc 。sư vân 。giá hư đầu hán 。vấn tăng 。 看什麼經。僧云。般若經。師云。作麼生是清淨。僧云。 khán thập ma Kinh 。tăng vân 。Bát-nhã Kinh 。sư vân 。tác ma sanh thị thanh tịnh 。tăng vân 。 什麼處不清淨。師云。繩床入枇杷樹裏去也。 thập ma xứ/xử bất thanh tịnh 。sư vân 。thằng sàng nhập Tì ba thụ/thọ lý khứ dã 。 見麼。僧云。和尚莫瞞人。師云。瞞人且置。 kiến ma 。tăng vân 。hòa thượng mạc man nhân 。sư vân 。man nhân thả trí 。 儞道我作麼生。無對。師云。這掠虛漢。 nễ đạo ngã tác ma sanh 。vô đối 。sư vân 。giá lược hư hán 。 師因見僧在殿角立次。乃拍手一下云。 sư nhân kiến tăng tại điện giác lập thứ 。nãi phách thủ nhất hạ vân 。 佛殿露柱走入厨庫去也。僧迴首看。師云。見儞不會。 Phật điện lộ trụ tẩu nhập 厨khố khứ dã 。tăng hồi thủ khán 。sư vân 。kiến nễ bất hội 。 却來秖候佛殿。因僧侍立次。師云。 khước lai kì hậu Phật điện 。nhân tăng thị lập thứ 。sư vân 。 不問有言不問無言。儞作麼生道。僧無語。師云。儞問我。 bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn 。nễ tác ma sanh đạo 。tăng vô ngữ 。sư vân 。nễ vấn ngã 。 僧便問。師喚小師某甲。小師應喏。師云。 tăng tiện vấn 。sư hoán tiểu sư mỗ giáp 。tiểu sư ưng nhạ 。sư vân 。 儞又得箇師弟也。師問僧。今日般柴那。僧云是。師云。 nễ hựu đắc cá sư đệ dã 。sư vấn tăng 。kim nhật ba/bát sài na 。tăng vân thị 。sư vân 。 古人道。不見一法是儞眼睛。 cổ nhân đạo 。bất kiến nhất pháp thị nễ nhãn tình 。 乃於般柴處拋下一片柴云。一大藏教祇說這箇。 nãi ư ba/bát sài xứ/xử phao hạ nhất phiến sài vân 。nhất Đại tạng giáo kì thuyết giá cá 。 師於普請處謂眾云。今日困。有解問話底。置將一問來。 sư ư phổ thỉnh xứ/xử vị chúng vân 。kim nhật khốn 。hữu giải vấn thoại để 。trí tướng nhất vấn lai 。 若不問。向後鼻孔遼天。莫道我瞞儞。師問僧。 nhược/nhã bất vấn 。hướng hậu tỳ khổng liêu Thiên 。mạc đạo ngã man nễ 。sư vấn tăng 。 轉金剛經那。云是。師云。一切法即非一切法。 chuyển Kim Cương Kinh na 。vân thị 。sư vân 。nhất thiết pháp tức phi nhất thiết pháp 。 是名一切法。乃拈扇子云。喚作扇子。 thị danh nhất thiết pháp 。nãi niêm phiến tử vân 。hoán tác phiến tử 。 是名拈也。在什麼處。從朝至暮顛倒妄想作麼。 thị danh niêm dã 。tại thập ma xứ/xử 。tùng triêu chí mộ điên đảo vọng tưởng tác ma 。 因喫茶次問僧。色香味觸具四塵。儞道茶具幾塵。 nhân khiết trà thứ vấn tăng 。sắc hương vị xúc cụ tứ trần 。nễ đạo trà cụ kỷ trần 。 僧無語。師云。不得辜負我。 tăng vô ngữ 。sư vân 。bất đắc cô phụ ngã 。 師因見僧看經乃云。看經須具看經眼。 sư nhân kiến tăng khán Kinh nãi vân 。khán Kinh tu cụ khán Kinh nhãn 。 燈籠露柱一大藏教無欠少。拈起拄杖云。一大藏教總在拄杖頭上。 đăng lung lộ trụ nhất Đại tạng giáo vô khiếm thiểu 。niêm khởi trụ trượng vân 。nhất Đại tạng giáo tổng tại trụ trượng đầu thượng 。 何處見有一點來。展開去也。 hà xứ/xử kiến hữu nhất điểm lai 。triển khai khứ dã 。 如是我聞十方國土廓周沙界。師問僧。從苗辨地因語識人。 như thị ngã văn thập phương quốc độ khuếch châu sa giới 。sư vấn tăng 。tùng 苗biện địa nhân ngữ thức nhân 。 作麼生。僧云不錯。師云不敢。因僧設齋。 tác ma sanh 。tăng vân bất thác/thố 。sư vân bất cảm 。nhân tăng thiết trai 。 師云。儞是甚處人。僧云。某處人。師云。 sư vân 。nễ thị thậm xứ/xử nhân 。tăng vân 。mỗ xứ/xử nhân 。sư vân 。 報典座與阿師設齋。師因喫茶次問僧。 báo điển tọa dữ A sư thiết trai 。sư nhân khiết trà thứ vấn tăng 。 曹溪路上還有俗談也無。僧云。請和尚喫茶。師云。 Tào Khê lộ thượng hoàn hữu tục đàm dã vô 。tăng vân 。thỉnh hòa thượng khiết trà 。sư vân 。 靜處薩婆訶。師問僧。餬餅是什麼人做。僧拈起餬餅。 tĩnh xứ/xử tát bà ha 。sư vấn tăng 。hồ bính thị thập ma nhân tố 。tăng niêm khởi hồ bính 。 師云。這箇且放一邊。長連床上學得來。 sư vân 。giá cá thả phóng nhất biên 。trường/trưởng liên sàng thượng học đắc lai 。 餅餅是甚人做。僧云。和尚莫瞞某甲好。師云。 bính bính thị thậm nhân tố 。tăng vân 。hòa thượng mạc man mỗ giáp hảo 。sư vân 。 這虛頭漢。師行次。一僧隨後行。師竪起拳云。 giá hư đầu hán 。sư hạnh/hành/hàng thứ 。nhất tăng tùy hậu hạnh/hành/hàng 。sư thọ khởi quyền vân 。 如許大栗子。喫得幾箇。僧云。和尚莫錯。師云。 như hứa Đại lật tử 。khiết đắc kỷ cá 。tăng vân 。hòa thượng mạc thác/thố 。sư vân 。 是儞錯。僧云。莫壓良為賤。師云。靜處薩婆訶。 thị nễ thác/thố 。tăng vân 。mạc áp lương vi/vì/vị tiện 。sư vân 。tĩnh xứ/xử tát bà ha 。 師問直歲。今日作甚來。歲云。刈茆來。師云。 sư vấn trực tuế 。kim nhật tác thậm lai 。tuế vân 。ngải lữu lai 。sư vân 。 刈得幾箇祖師。歲云。三百箇。師云。 ngải đắc kỷ cá tổ sư 。tuế vân 。tam bách cá 。sư vân 。 朝行三千暮行八百。東家杓柄長。西家杓柄短。 triêu hạnh/hành/hàng tam thiên mộ hạnh/hành/hàng bát bách 。Đông gia tiêu bính trường/trưởng 。Tây gia tiêu bính đoản 。 作麼生。歲無語。師以拄杖打趁。因僧齋歸。 tác ma sanh 。tuế vô ngữ 。sư dĩ trụ trượng đả sấn 。nhân tăng trai quy 。 師問齋主。有什麼供養。僧竪起拳。 sư vấn trai chủ 。hữu thập ma cúng dường 。tăng thọ khởi quyền 。 師云我這裏問儞即恁麼。僧堂前有人問儞。作麼生道。僧云。 sư vân ngã giá lý vấn nễ tức nhẫm ma 。tăng đường tiền hữu nhân vấn nễ 。tác ma sanh đạo 。tăng vân 。 一切臨時。師云。學語之流。師問僧。儞作什麼。 nhất thiết lâm thời 。sư vân 。học ngữ chi lưu 。sư vấn tăng 。nễ tác thập ma 。 僧云。涅槃頭。師云。還有不病者麼。 tăng vân 。Niết-Bàn đầu 。sư vân 。hoàn hữu bất bệnh giả ma 。 僧云不會。師云。恁麼不會。不恁麼不會。僧無語。 tăng vân bất hội 。sư vân 。nhẫm ma bất hội 。bất nhẫm ma bất hội 。tăng vô ngữ 。 師云。汝問我。僧便問。作麼生是不病者。 sư vân 。nhữ vấn ngã 。tăng tiện vấn 。tác ma sanh thị bất bệnh giả 。 師指傍僧。有南雄僧。上白(疊*毛)一段。師云。 sư chỉ bàng tăng 。hữu Nam hùng tăng 。thượng bạch (điệp *mao )nhất đoạn 。sư vân 。 汝道我向什麼處著。僧無語。師代云。拄杖頭上。 nhữ đạo ngã hướng thập ma xứ/xử trước/trứ 。tăng vô ngữ 。sư đại vân 。trụ trượng đầu thượng 。 師却問傍僧。儞在南雄時識此僧麼。僧云識。師云。 sư khước vấn bàng tăng 。nễ tại Nam hùng thời thức thử tăng ma 。tăng vân thức 。sư vân 。 喚去茶堂內喫茶。師問僧。不占田地句。作麼生道。 hoán khứ trà đường nội khiết trà 。sư vấn tăng 。bất chiêm điền địa cú 。tác ma sanh đạo 。 僧云不會。師云。不會且作韶州客。師問僧。 tăng vân bất hội 。sư vân 。bất hội thả tác Thiều Châu khách 。sư vấn tăng 。 喫得幾箇餬餅。僧云忘却。師云。喫了忘却。 khiết đắc kỷ cá hồ bính 。tăng vân vong khước 。sư vân 。khiết liễu vong khước 。 未喫忘却。僧云。忘却說什麼喫與未喫。師云。 vị khiết vong khước 。tăng vân 。vong khước thuyết thập ma khiết dữ vị khiết 。sư vân 。 是儞忘却甚處得來。師問僧。儞從向北來。 thị nễ vong khước thậm xứ/xử đắc lai 。sư vấn tăng 。nễ tùng hướng Bắc lai 。 還曾遊臺麼。僧云是。師云。 hoàn tằng du đài ma 。tăng vân thị 。sư vân 。 關西湖南還曾見長嘴鳥說禪麼。僧云不見。師拈起拄杖。 quan Tây Hồ Nam hoàn tằng kiến trường/trưởng chủy điểu thuyết Thiền ma 。tăng vân bất kiến 。sư niêm khởi trụ trượng 。 以口作吹勢引聲云。禪禪。師問僧。甚處過夏。僧云。 dĩ khẩu tác xuy thế dẫn thanh vân 。Thiền Thiền 。sư vấn tăng 。thậm xứ/xử quá hạ 。tăng vân 。 和尚實問即道。師云。作賊人心虛。 hòa thượng thật vấn tức đạo 。sư vân 。tác tặc nhân tâm hư 。 舉臨濟三句語問塔主。秖如塔中和尚。得第幾句。主無語。 cử Lâm Tế tam cú ngữ vấn tháp chủ 。kì như tháp trung hòa thượng 。đắc đệ kỷ cú 。chủ vô ngữ 。 師云。儞問我。主便問。師云。不快即道。主云。 sư vân 。nễ vấn ngã 。chủ tiện vấn 。sư vân 。bất khoái tức đạo 。chủ vân 。 作麼生是不快即道。師云。一不成二不是。 tác ma sanh thị bất khoái tức đạo 。sư vân 。nhất bất thành nhị bất thị 。 師一日從方丈出。有僧過拄杖與師。 sư nhất nhật tùng phương trượng xuất 。hữu tăng quá/qua trụ trượng dữ sư 。 師接得却過與僧。僧無語。師云。我今日著便。僧云。 sư tiếp đắc khước quá/qua dữ tăng 。tăng vô ngữ 。sư vân 。ngã kim nhật trước/trứ tiện 。tăng vân 。 和尚為什麼著便。師云。我拾得口喫飯。師問僧。 hòa thượng vi/vì/vị thập ma trước/trứ tiện 。sư vân 。ngã thập đắc khẩu khiết phạn 。sư vấn tăng 。 甚處來。僧云。崇壽來。師云。崇壽有何言句。 thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。sùng thọ lai 。sư vân 。sùng thọ hữu hà ngôn cú 。 僧云。崇壽指橙子謂眾云。識得橙子周匝有餘。 tăng vân 。sùng thọ chỉ chanh tử vị chúng vân 。thức đắc chanh tử châu táp hữu dư 。 師云。我即不與麼。僧云。和尚又如何。師云。 sư vân 。ngã tức bất dữ ma 。tăng vân 。hòa thượng hựu như hà 。sư vân 。 識得橙子天地懸殊。師問堂中首座云。 thức đắc chanh tử Thiên địa huyền thù 。sư vấn đường trung thủ tọa vân 。 儞道乾坤大地與汝自己同別。首座云同。師云。 nễ đạo kiền khôn Đại địa dữ nhữ tự kỷ đồng biệt 。thủ tọa vân đồng 。sư vân 。 一切物命蛾蛘蟻子與儞自己同別。首座云同。 nhất thiết vật mạng nga dạng nghĩ tử dữ nễ tự kỷ đồng biệt 。thủ tọa vân đồng 。 師云。儞為什麼干戈相待。因在醋寮內指云。 sư vân 。nễ vi/vì/vị thập ma can qua tướng đãi 。nhân tại thố liêu nội chỉ vân 。 這一甕醋得與麼滿。那一甕醋得與麼淺。 giá nhất úng thố đắc dữ ma mãn 。na nhất úng thố đắc dữ ma thiển 。 僧云。人貧智短馬瘦毛長。師大笑而出。問座主。 tăng vân 。nhân bần trí đoản mã sấu mao trường/trưởng 。sư Đại tiếu nhi xuất 。vấn tọa chủ 。 講什麼經。主云。涅槃經。師云。 giảng thập ma Kinh 。chủ vân 。Niết Bàn Kinh 。sư vân 。 涅槃具四德是不。主云是。師拈起椀子云。這箇具幾德。 Niết-Bàn cụ tứ đức thị bất 。chủ vân thị 。sư niêm khởi oản tử vân 。giá cá cụ kỷ đức 。 主云。一德也無。師云。古人因甚與麼道。主云。 chủ vân 。nhất đức dã vô 。sư vân 。cổ nhân nhân thậm dữ ma đạo 。chủ vân 。 古人與麼道如何。師敲椀子云。會麼。 cổ nhân dữ ma đạo như hà 。sư xao oản tử vân 。hội ma 。 主云不會。師云。且講經著。因齋次有僧侍立。師云。 chủ vân bất hội 。sư vân 。thả giảng Kinh trước/trứ 。nhân trai thứ hữu tăng thị lập 。sư vân 。 儞還飽也未。僧無語。師拈拄杖云。 nễ hoàn bão dã vị 。tăng vô ngữ 。sư niêm trụ trượng vân 。 拄杖却飽。 trụ trượng khước bão 。   遊方遺錄   du phương di lục 師初參睦州蹤禪師。州纔見師來。便閉却門。 sư sơ tham mục châu tung Thiền sư 。châu tài kiến sư lai 。tiện bế khước môn 。 師乃扣門。州云誰。師云某甲。州云。作什麼。 sư nãi khấu môn 。châu vân thùy 。sư vân mỗ giáp 。châu vân 。tác thập ma 。 師云。已事未明。乞師指示。 sư vân 。dĩ sự vị minh 。khất sư chỉ thị 。 州開門一見便閉却師。如是連三日去扣門。 châu khai môn nhất kiến tiện bế khước sư 。như thị liên tam nhật khứ khấu môn 。 至第三日州始開門。師乃拶入。州便擒住云。道道。師擬議。 chí đệ tam nhật châu thủy khai môn 。sư nãi tạt nhập 。châu tiện cầm trụ/trú vân 。đạo đạo 。sư nghĩ nghị 。 州托開云。秦時(車*度)轢鑽。師從此悟入。 châu thác khai vân 。tần thời (xa *độ )lịch toản 。sư tòng thử ngộ nhập 。 師到雪峯莊見一僧。師問。上座今日上山去那。 sư đáo tuyết phong trang kiến nhất tăng 。sư vấn 。Thượng tọa kim nhật thượng sơn khứ na 。 僧云是。師云。寄一則因緣問堂頭和尚。 tăng vân thị 。sư vân 。kí nhất tức nhân duyên vấn đường đầu hòa thượng 。 秖是不得道是別人語。僧云得。師云。上座到山中。 kì thị bất đắc đạo thị biệt nhân ngữ 。tăng vân đắc 。sư vân 。Thượng tọa đáo sơn trung 。 見和尚上堂眾纔集。便出握腕立地云。 kiến hòa thượng thượng đường chúng tài tập 。tiện xuất ác oản lập địa vân 。 這老漢項上鐵枷何不脫却。其僧一依師教。 giá lão hán hạng thượng thiết gia hà bất thoát khước 。kỳ tăng nhất y sư giáo 。 雪峯見這僧與麼道。便下座攔胸把住其僧云。 tuyết phong kiến giá tăng dữ ma đạo 。tiện hạ tọa lan hung bả trụ kỳ tăng vân 。 速道速道。僧無對。雪峯托開云。不是汝語。僧云。 tốc đạo tốc đạo 。tăng vô đối 。tuyết phong thác khai vân 。bất thị nhữ ngữ 。tăng vân 。 是某甲語。雪峯云。侍者將繩棒來。僧云。 thị mỗ giáp ngữ 。tuyết phong vân 。thị giả tướng thằng bổng lai 。tăng vân 。 不是某語。是莊上一浙中上座教某甲來道。雲峯云。 bất thị mỗ ngữ 。thị trang thượng nhất chiết trung Thượng tọa giáo mỗ giáp lai đạo 。vân phong vân 。 大眾去莊上迎取五百人善知識來。 Đại chúng khứ trang thượng nghênh thủ ngũ bách nhân thiện tri thức lai 。 師次日上山。雪峯纔見便云。因什麼得到與麼地。 sư thứ nhật thượng sơn 。tuyết phong tài kiến tiện vân 。nhân thập ma đắc đáo dữ ma địa 。 師乃低頭從茲契合。師在雪峯時。有僧問雪峯。 sư nãi đê đầu tùng tư khế hợp 。sư tại tuyết phong thời 。hữu tăng vấn tuyết phong 。 如何是觸目不會道。運足焉知路。峯云。 như hà thị xúc mục bất hội đạo 。vận túc yên tri lộ 。phong vân 。 蒼天蒼天。僧不明。遂問師。蒼天意旨如何。師云。 thương Thiên thương Thiên 。tăng bất minh 。toại vấn sư 。thương Thiên ý chỉ như hà 。sư vân 。 三斤麻一匹布。僧云不會。師云。更奉三尺竹。 tam cân ma nhất thất bố 。tăng vân bất hội 。sư vân 。cánh phụng tam xích trúc 。 後雪峯聞喜云。我常疑箇布衲。 hậu tuyết phong văn hỉ vân 。ngã thường nghi cá bố nạp 。 師行脚時見一座主舉。在天台國清寺齋時。 sư hạnh/hành/hàng cước thời kiến nhất tọa chủ cử 。tại Thiên Thai quốc thanh tự trai thời 。 雪峯拈鉢盂問某。道得即與儞鉢盂。某云。此是化佛邊事。 tuyết phong niêm bát vu vấn mỗ 。đạo đắc tức dữ nễ bát vu 。mỗ vân 。thử thị hóa Phật biên sự 。 峯云。儞作座主奴也未得。某云不會。峯云。 phong vân 。nễ tác tọa chủ nô dã vị đắc 。mỗ vân bất hội 。phong vân 。 儞問我。與儞道。某始禮拜。峯便蹋倒。 nễ vấn ngã 。dữ nễ đạo 。mỗ thủy lễ bái 。phong tiện đạp đảo 。 某得七年方見。師云。是儞得七年方見。主云是。 mỗ đắc thất niên phương kiến 。sư vân 。thị nễ đắc thất niên phương kiến 。chủ vân thị 。 師云。更與七年始得。師在浙中蘊和尚會裏。 sư vân 。cánh dữ thất niên thủy đắc 。sư tại chiết trung uẩn hòa thượng hội lý 。 一日因喫茶次舉。蘊和尚垂語云。 nhất nhật nhân khiết trà thứ cử 。uẩn hòa thượng thùy ngữ vân 。 見聞覺知是法。法離見聞覺知。作麼生。有傍僧云。 kiến văn giác tri thị pháp 。Pháp ly kiến văn giác tri 。tác ma sanh 。hữu bàng tăng vân 。 見定如今目前一切見聞覺知是法。法亦不可得。 kiến định như kim mục tiền nhất thiết kiến văn giác tri thị pháp 。Pháp diệc bất khả đắc 。 師拍手一下。蘊乃舉頭。師云。猶欠一著在。 sư phách thủ nhất hạ 。uẩn nãi cử đầu 。sư vân 。do khiếm nhất trước/trứ tại 。 蘊云。我到這裏却不會。師到共相。共相問。 uẩn vân 。ngã đáo giá lý khước bất hội 。sư đáo cộng tướng 。cộng tướng vấn 。 什麼處來。師云。雪嶺來。相云。要急言句。 thập ma xứ/xử lai 。sư vân 。tuyết lĩnh lai 。tướng vân 。yếu cấp ngôn cú 。 舉一則來。師云。前日典座來。和尚何不問他。相云。 cử nhất tức lai 。sư vân 。tiền nhật điển tọa lai 。hòa thượng hà bất vấn tha 。tướng vân 。 典座且置。師云。箭過新羅。師在嶺中時。 điển tọa thả trí 。sư vân 。tiến quá/qua Tân La 。sư tại lĩnh trung thời 。 問臥龍和尚。明己底人還見有己麼。龍云。 vấn ngọa long hòa thượng 。minh kỷ để nhân hoàn kiến hữu kỷ ma 。long vân 。 不見有己始明得己。又問。 bất kiến hữu kỷ thủy minh đắc kỷ 。hựu vấn 。 長連床上學得底是第幾機。龍云。第二機。師云。作麼生是第一機。 trường/trưởng liên sàng thượng học đắc để thị đệ kỷ ky 。long vân 。đệ nhị ky 。sư vân 。tác ma sanh thị đệ nhất ky 。 龍云。緊帩草鞋。師在嶺中時。有僧問。 long vân 。khẩn 帩thảo hài 。sư tại lĩnh trung thời 。hữu tăng vấn 。 如何是法身向上事。師云。向上與儞道即不難。 như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。sư vân 。hướng thượng dữ nễ đạo tức bất nạn/nan 。 汝喚什麼作法身。僧云。請和尚鑒。師云。鑒即且置。 nhữ hoán thập ma tác pháp thân 。tăng vân 。thỉnh hòa thượng giám 。sư vân 。giám tức thả trí 。 作麼生說法身。僧云。與麼與麼。師云。 tác ma sanh thuyết Pháp thân 。tăng vân 。dữ ma dữ ma 。sư vân 。 此是長連床上學得底。我且問儞。法身還解喫飯麼。 thử thị trường/trưởng liên sàng thượng học đắc để 。ngã thả vấn nễ 。Pháp thân hoàn giải khiết phạn ma 。 僧無語。後有僧舉似梁家庵主。主云。 tăng vô ngữ 。hậu hữu tăng cử tự lương gia am chủ 。chủ vân 。 雲門直得入泥入水。資福云。欠一粒也不得。 Vân Môn trực đắc nhập nê nhập thủy 。tư phước vân 。khiếm nhất lạp dã bất đắc 。 剩一粒也不得。師在雪峯。與長慶西院商量。 thặng nhất lạp dã bất đắc 。sư tại tuyết phong 。dữ trường/trưởng khánh Tây viện thương lượng 。 雪峯上堂云。盡大地撮來。如粟米粒大。 tuyết phong thượng đường vân 。tận Đại địa toát lai 。như túc mễ lạp Đại 。 拋向面前漆桶不會。打鼓普請看。西院問師。雪峯與麼道。 phao hướng diện tiền tất dũng bất hội 。đả cổ phổ thỉnh khán 。Tây viện vấn sư 。tuyết phong dữ ma đạo 。 還有出頭不得處麼。師云有。院云。 hoàn hữu xuất đầu bất đắc xứ/xử ma 。sư vân hữu 。viện vân 。 作麼生是出頭不得處。師云。不可總作野狐精見解也。 tác ma sanh thị xuất đầu bất đắc xứ/xử 。sư vân 。bất khả tổng tác dã hồ tinh kiến giải dã 。 又云。狼藉不少。又云。七曜麗天。又云。 hựu vân 。lang tạ bất thiểu 。hựu vân 。thất diệu lệ Thiên 。hựu vân 。 南閻浮提北欝單越。 Nam Diêm phù đề Bắc uất đan việt 。 師一日與長慶舉趙州無賓主話。雪峯當時與一蹋作麼生。師云。 sư nhất nhật dữ trường/trưởng khánh cử triệu châu vô tân chủ thoại 。tuyết phong đương thời dữ nhất đạp tác ma sanh 。sư vân 。 某甲不與麼。慶云。儞作麼生。師云。石橋在向北。 mỗ giáp bất dữ ma 。khánh vân 。nễ tác ma sanh 。sư vân 。thạch kiều tại hướng Bắc 。 師與長慶舉石鞏接三平話。師云。 sư dữ trường/trưởng khánh cử thạch củng tiếp tam bình thoại 。sư vân 。 作麼生道免得石鞏喚作半箇聖人。慶云。 tác ma sanh đạo miễn đắc thạch củng hoán tác bán cá Thánh nhân 。khánh vân 。 若不還價爭辨真偽。師云。入水見長人。師到洞巖。巖問。 nhược/nhã Bất hoàn giá tranh biện chân ngụy 。sư vân 。nhập thủy kiến trường/trưởng nhân 。sư đáo đỗng nham 。nham vấn 。 作什麼來。師云。親近來。巖云。亂走作什麼。 tác thập ma lai 。sư vân 。thân cận lai 。nham vân 。loạn tẩu tác thập ma 。 師云。暫時不在。巖云。知過即得。師云。 sư vân 。tạm thời bất tại 。nham vân 。tri quá/qua tức đắc 。sư vân 。 和尚亂走作什麼。師到疎山。疎山問。 hòa thượng loạn tẩu tác thập ma 。sư đáo sơ sơn 。sơ sơn vấn 。 得力處道將一句來。師云。請和尚高聲問。山便高聲問。 đắc lực xứ/xử đạo tướng nhất cú lai 。sư vân 。thỉnh hòa thượng cao thanh vấn 。sơn tiện cao thanh vấn 。 師云。和尚早朝喫粥麼。山云。作麼生不喫粥。 sư vân 。hòa thượng tảo triêu khiết chúc ma 。sơn vân 。tác ma sanh bất khiết chúc 。 師云。亂叫喚作麼。又因疎山示眾云。 sư vân 。loạn khiếu hoán tác ma 。hựu nhân sơ sơn thị chúng vân 。 老僧咸通年已前。會得法身邊事。咸通年已後。 lão tăng hàm thông niên dĩ tiền 。hội đắc Pháp thân biên sự 。hàm thông niên dĩ hậu 。 會得法身向上事。師問。 hội đắc Pháp thân hướng thượng sự 。sư vấn 。 承聞和尚咸通年已前會得法身邊事。咸通年已後會得法身向上事。 thừa văn hòa thượng hàm thông niên dĩ tiền hội đắc Pháp thân biên sự 。hàm thông niên dĩ hậu hội đắc Pháp thân hướng thượng sự 。 是不。山云是。師云。如何是法身邊事。 thị bất 。sơn vân thị 。sư vân 。như hà thị pháp thân biên sự 。 山云枯椿。師云。如何是法身向上事。山云。非枯椿。 sơn vân khô xuân 。sư vân 。như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。sơn vân 。phi khô xuân 。 師云。還許學人說道理也無。山云。許儞說。 sư vân 。hoàn hứa học nhân thuyết đạo lý dã vô 。sơn vân 。hứa nễ thuyết 。 師云。枯椿豈不是明法身邊事。 sư vân 。khô xuân khởi bất thị minh Pháp thân biên sự 。 非枯椿豈不是明法身向上事。山云是。師云。 phi khô xuân khởi bất thị minh Pháp thân hướng thượng sự 。sơn vân thị 。sư vân 。 法身還該一切不。山云。作麼生不該。師指淨瓶云。 Pháp thân hoàn cai nhất thiết bất 。sơn vân 。tác ma sanh bất cai 。sư chỉ tịnh bình vân 。 法身還該這箇麼。山云。闍梨莫向淨瓶邊會。 Pháp thân hoàn cai giá cá ma 。sơn vân 。Xà-lê mạc hướng tịnh bình biên hội 。 師便禮拜。師到曹山。山示眾云。諸方盡把格則。 sư tiện lễ bái 。sư đáo Tào sơn 。sơn thị chúng vân 。chư phương tận bả cách tức 。 何不與他道一轉語。教伊莫疑去。師便問。 hà bất dữ tha đạo nhất chuyển ngữ 。giáo y mạc nghi khứ 。sư tiện vấn 。 密密處為什麼不知有。山云。秖為密密。所以不知有。 mật mật xứ/xử vi/vì/vị thập ma bất tri hữu 。sơn vân 。kì vi/vì/vị mật mật 。sở dĩ bất tri hữu 。 師云。此人作麼生親近。山云。不向密密處。 sư vân 。thử nhân tác ma sanh thân cận 。sơn vân 。bất hướng mật mật xứ/xử 。 師云。不向密密處。還得親近也無。山云。 sư vân 。bất hướng mật mật xứ/xử 。hoàn đắc thân cận dã vô 。sơn vân 。 始得親近。師應喏喏。師問曹山。如何是沙門行。 thủy đắc thân cận 。sư ưng nhạ nhạ 。sư vấn Tào sơn 。như hà thị Sa Môn hạnh/hành/hàng 。 山云。喫常住苗稼者師云。便與麼去時如何。 sơn vân 。khiết thường trụ 苗giá giả sư vân 。tiện dữ ma khứ thời như hà 。 山云。儞還畜得麼。師云。學人畜得。山云。 sơn vân 。nễ hoàn súc đắc ma 。sư vân 。học nhân súc đắc 。sơn vân 。 儞作麼生畜。師云。著衣喫飯有什麼難。山云。 nễ tác ma sanh súc 。sư vân 。trước y khiết phạn hữu thập ma nạn/nan 。sơn vân 。 何不道披毛戴角。師便禮拜。 hà bất đạo phi mao đái giác 。sư tiện lễ bái 。 因瑫長老舉菩薩手中執赤幡。問師。作麼生。師云。 nhân 瑫Trưởng-lão cử Bồ Tát thủ trung chấp xích phan/phiên 。vấn sư 。tác ma sanh 。sư vân 。 儞是無禮漢瑫云。作麼生無禮。師云。 nễ thị vô lễ hán 瑫vân 。tác ma sanh vô lễ 。sư vân 。 是儞外道奴也作不得。師到天童。童云。儞還定當得麼。師云。 thị nễ ngoại đạo nô dã tác bất đắc 。sư đáo thiên đồng 。đồng vân 。nễ hoàn định đương đắc ma 。sư vân 。 和尚道什麼。童云。不會即目前包裹。師云。 hòa thượng đạo thập ma 。đồng vân 。bất hội tức mục tiền bao khoả 。sư vân 。 會即目前包裹。因見信州鵝湖上堂云。 hội tức mục tiền bao khoả 。nhân kiến tín châu nga hồ thượng đường vân 。 莫道未了底人長時浮逼逼地。 mạc đạo vị liễu để nhân trường/trưởng thời phù bức bức địa 。 設使了得底人明得知有去處。尚乃浮逼逼地。 thiết sử liễu đắc để nhân minh đắc tri hữu khứ xứ/xử 。thượng nãi phù bức bức địa 。 師下來舉此語問首座。適來和尚示眾云。未了底人浮逼逼地。 sư hạ lai cử thử ngữ vấn thủ tọa 。thích lai hòa thượng thị chúng vân 。vị liễu để nhân phù bức bức địa 。 了得底人浮逼逼地。意作麼生。首座云。 liễu đắc để nhân phù bức bức địa 。ý tác ma sanh 。thủ tọa vân 。 浮逼逼地。師云。首座在此久住。頭白齒黃。 phù bức bức địa 。sư vân 。thủ tọa tại thử cửu trụ 。đầu bạch xỉ hoàng 。 作這箇語話。首座云。未審。上座又作麼生。師云。 tác giá cá ngữ thoại 。thủ tọa vân 。vị thẩm 。Thượng tọa hựu tác ma sanh 。sư vân 。 要道即得見即便見。若不見莫亂道。首座云。 yếu đạo tức đắc kiến tức tiện kiến 。nhược/nhã bất kiến mạc loạn đạo 。thủ tọa vân 。 秖如堂頭道浮逼逼地。又作麼生。師云。 kì như đường đầu đạo phù bức bức địa 。hựu tác ma sanh 。sư vân 。 頭上著枷脚下著杻。座云。與麼則無佛法也。 đầu thượng trước/trứ gia cước hạ trước/trứ nữu 。tọa vân 。dữ ma tức vô Phật Pháp dã 。 師云。此是文殊普賢大人境界。 sư vân 。thử thị Văn Thù Phổ Hiền đại nhân cảnh giới 。 師行脚時有官人問。還有定乾坤底句麼。師云。 sư hạnh/hành/hàng cước thời hữu quan nhân vấn 。hoàn hữu định kiền khôn để cú ma 。sư vân 。 蘇嚕蘇嚕悉哩薩訶。師到江州。有陳尚書請師齋。 tô lỗ tô lỗ tất lý tát ha 。sư đáo giang châu 。hữu trần Thượng Thư thỉnh sư trai 。 相見便問。儒書中即不問。三乘十二分教自有座主。 tướng kiến tiện vấn 。nho thư trung tức bất vấn 。tam thừa thập nhị phân giáo tự hữu tọa chủ 。 作麼生是衲僧行脚事。師云。僧問幾人來。 tác ma sanh thị nạp tăng hạnh/hành/hàng cước sự 。sư vân 。tăng vấn kỷ nhân lai 。 書云。即今同上座。師云。即今且置。 thư vân 。tức kim đồng Thượng tọa 。sư vân 。tức kim thả trí 。 作麼生是教意。書云。黃卷赤軸。師云。 tác ma sanh thị giáo ý 。thư vân 。hoàng quyển xích trục 。sư vân 。 這箇是文字語言。作麼生是教意。書云。口欲談而辭喪。 giá cá thị văn tự ngữ ngôn 。tác ma sanh thị giáo ý 。thư vân 。khẩu dục đàm nhi từ tang 。 心欲緣而慮忘。師云。口欲談而辭喪。 tâm dục duyên nhi lự vong 。sư vân 。khẩu dục đàm nhi từ tang 。 為對有言。心欲緣而慮忘。為對妄想。 vi/vì/vị đối hữu ngôn 。tâm dục duyên nhi lự vong 。vi/vì/vị đối vọng tưởng 。 作麼生是教意。尚書無語。師云。 tác ma sanh thị giáo ý 。Thượng Thư vô ngữ 。sư vân 。 見說尚書看法華經是不。書云是。師云。經中道。一切治生產業。 kiến thuyết Thượng Thư khán Pháp Hoa Kinh thị bất 。thư vân thị 。sư vân 。Kinh trung đạo 。nhất thiết trì sanh sản nghiệp 。 皆與實相不相違背。且道。 giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。thả đạo 。 非非想天有幾人退位。書無語。師云。尚書且莫草草。 phi phi tưởng thiên hữu kỷ nhân thoái vị 。thư vô ngữ 。sư vân 。Thượng Thư thả mạc thảo thảo 。 十經五論師僧。拋却却特入叢林。 thập Kinh ngũ luận sư tăng 。phao khước khước đặc nhập tùng lâm 。 十年二十年尚不奈何。尚書又爭得會。尚書禮拜云。某甲罪過。 thập niên nhị thập niên thượng bất nại hà 。Thượng Thư hựu tranh đắc hội 。Thượng Thư lễ bái vân 。mỗ giáp tội quá/qua 。 師到歸宗。僧問。大眾雲集合談何事。宗云。 sư đáo quy tông 。tăng vấn 。Đại chúng vân tập hợp đàm hà sự 。tông vân 。 兩兩三三。僧云不會。宗云。三三兩兩。 lượng lượng tam tam 。tăng vân bất hội 。tông vân 。tam tam lượng lượng 。 師却問其僧。歸宗意旨如何。僧云。全體與麼來。師云。 sư khước vấn kỳ tăng 。quy tông ý chỉ như hà 。tăng vân 。toàn thể dữ ma lai 。sư vân 。 上座曾到潭州龍牙麼。僧云。曾到來。師云。 Thượng tọa tằng đáo đàm châu long nha ma 。tăng vân 。tằng đáo lai 。sư vân 。 打野榸漢。師因乾峯上堂云。 đả dã 榸hán 。sư nhân kiền phong thượng đường vân 。 法身有三種病二種光。須是一一透得。 Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。tu thị nhất nhất thấu đắc 。 更須知有照用臨時向上一竅在。峯乃良久。師便出問。 cánh tu tri hữu chiếu dụng lâm thời hướng thượng nhất khiếu tại 。phong nãi lương cửu 。sư tiện xuất vấn 。 庵內人為什麼不見庵外事。峯呵呵大笑。師云。 am nội nhân vi/vì/vị thập ma bất kiến am ngoại sự 。phong ha ha Đại tiếu 。sư vân 。 猶是學人疑處在。峯云。子是什麼心行。師云。 do thị học nhân nghi xứ/xử tại 。phong vân 。tử thị thập ma tâm hành 。sư vân 。 也要和尚相委。峯云。直須與麼始解穩坐地。 dã yếu hòa thượng tướng ủy 。phong vân 。trực tu dữ ma thủy giải ổn tọa địa 。 師應喏喏。乾峯示眾云。舉一不得舉二。 sư ưng nhạ nhạ 。kiền phong thị chúng vân 。cử nhất bất đắc cử nhị 。 放過一著落在第二。師出眾云。昨日有人從天台來。 phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。sư xuất chúng vân 。tạc nhật hữu nhân tùng Thiên Thai lai 。 却往徑山去。峯云。典座來日不得普請。 khước vãng Kính sơn khứ 。phong vân 。điển tọa lai nhật bất đắc phổ thỉnh 。 便下座。師問乾峯。請師答話。峯云。到老僧也未。 tiện hạ tọa 。sư vấn kiền phong 。thỉnh sư đáp thoại 。phong vân 。đáo lão tăng dã vị 。 師云。與麼則學人在遲也。峯云。 sư vân 。dữ ma tức học nhân tại trì dã 。phong vân 。 與麼那與麼那。師云。將謂猴白更有猴黑。師到灌溪。 dữ ma na dữ ma na 。sư vân 。tướng vị hầu bạch cánh hữu hầu hắc 。sư đáo quán khê 。 時有僧舉灌溪語云。十方無壁落。 thời hữu tăng cử quán khê ngữ vân 。thập phương vô bích lạc 。 四面亦無門。淨裸裸赤灑灑沒可把。問師。作麼生。 tứ diện diệc vô môn 。tịnh lỏa lỏa xích sái sái một khả bả 。vấn sư 。tác ma sanh 。 師云。與麼道即易。也大難出。僧云。上座不肯。 sư vân 。dữ ma đạo tức dịch 。dã Đại nạn/nan xuất 。tăng vân 。Thượng tọa bất khẳng 。 和尚與麼道那。師云。儞適來與麼舉那。 hòa thượng dữ ma đạo na 。sư vân 。nễ thích lai dữ ma cử na 。 僧云是。師云。儞驢年夢見灌溪麼。僧云。 tăng vân thị 。sư vân 。nễ lư niên mộng kiến quán khê ma 。tăng vân 。 某甲話在。師云。我問。儞十方無壁落。四面亦無門。 mỗ giáp thoại tại 。sư vân 。ngã vấn 。nễ thập phương vô bích lạc 。tứ diện diệc vô môn 。 淨裸裸赤灑灑沒可把。儞道。 tịnh lỏa lỏa xích sái sái một khả bả 。nễ đạo 。 大梵天王與帝釋商量箇什麼事。僧云。豈干他事。師喝云。 Đại phạm Thiên Vương dữ Đế Thích thương lượng cá thập ma sự 。tăng vân 。khởi can tha sự 。sư hát vân 。 逐隊喫飯漢。陳尚書問雲居供養主云。 trục đội khiết phạn hán 。trần Thượng Thư vấn vân cư cúng dường chủ vân 。 雲居高低於弟子。主無語。尚書問師。師云。 vân cư cao đê ư đệ-tử 。chủ vô ngữ 。Thượng Thư vấn sư 。sư vân 。 尚書莫教話墮。師在嶺中時。問一老宿。 Thượng Thư mạc giáo thoại đọa 。sư tại lĩnh trung thời 。vấn nhất lão tú 。 一切時中如何辨明。老宿云。喚什麼作一切時中。師云。 nhất thiết thời trung như hà biện minh 。lão tú vân 。hoán thập ma tác nhất thiết thời trung 。sư vân 。 釋迦老子道了也。彌勒猶自不知。 Thích Ca lão tử đạo liễu dã 。Di lặc do tự bất tri 。 又見一老宿上堂云。若是商量舉覺。如當門利劍相似。 hựu kiến nhất lão tú thượng đường vân 。nhược/nhã thị thương lượng cử giác 。như đương môn lợi kiếm tương tự 。 一句下須有殺活始得。師出眾云。和尚上堂多時。 nhất cú hạ tu hữu sát hoạt thủy đắc 。sư xuất chúng vân 。hòa thượng thượng đường đa thời 。 大眾歸堂。老宿云。道什麼。師云。日月易流。 Đại chúng quy đường 。lão tú vân 。đạo thập ma 。sư vân 。nhật nguyệt dịch lưu 。 師在嶺中順維那處起。彼時問。 sư tại lĩnh trung thuận duy na xứ/xử khởi 。bỉ thời vấn 。 古人竪起拂子放下拂子意旨如何。維那云。 cổ nhân thọ khởi phất tử phóng hạ phất tử ý chỉ như hà 。duy na vân 。 拂前見拂後見。師云。如是如是。又云。是諾伊是不諾伊。 phất tiền kiến phất hậu kiến 。sư vân 。như thị như thị 。hựu vân 。thị nặc y thị bất nặc y 。 又云。可知禮也。師聞洛浦勘僧云。近離甚處。 hựu vân 。khả tri lễ dã 。sư văn lạc phổ khám tăng vân 。cận ly thậm xứ/xử 。 僧云荊南。浦云。有一人與麼去。還逢麼。 tăng vân kinh Nam 。phổ vân 。hữu nhất nhân dữ ma khứ 。hoàn phùng ma 。 僧云不逢。浦云。為什麼不逢。僧云。 tăng vân bất phùng 。phổ vân 。vi/vì/vị thập ma bất phùng 。tăng vân 。 若逢即頭粉碎。浦云。闍梨三寸甚密。 nhược/nhã phùng tức đầu phấn toái 。phổ vân 。Xà-lê tam thốn thậm mật 。 師後於江西見其僧。乃問云。還有此語不。僧云有。師云。 sư hậu ư Giang Tây kiến kỳ tăng 。nãi vấn vân 。hoàn hữu thử ngữ bất 。tăng vân hữu 。sư vân 。 洛浦倒退三千里。 lạc phổ đảo thoái tam thiên lý 。 師在靈樹知聖大師會中為首座。時僧問知聖。如何是祖師西來意。聖云。 sư tại linh thụ/thọ tri Thánh Đại sư hội trung vi/vì/vị thủ tọa 。thời tăng vấn tri Thánh 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。Thánh vân 。 老僧無語。却問僧。忽然上碑合著得什麼語。 lão tăng vô ngữ 。khước vấn tăng 。hốt nhiên thượng bi hợp trước/trứ đắc thập ma ngữ 。 時有數僧下語皆不契。聖云。汝去請首座來。 thời hữu số tăng hạ ngữ giai bất khế 。Thánh vân 。nhữ khứ thỉnh thủ tọa lai 。 洎師至。聖乃舉前話問師。師云。也不難。聖云。 kịp sư chí 。Thánh nãi cử tiền thoại vấn sư 。sư vân 。dã bất nạn/nan 。Thánh vân 。 著得什麼語。師云。 trước/trứ đắc thập ma ngữ 。sư vân 。 有人問如何是祖師西來意。但云師。知聖深肯。 hữu nhân vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。đãn vân sư 。tri Thánh thâm khẳng 。   大師遺表   Đại sư di biểu 伏聞。有限色身。詎免榮枯之歎。無形實相。 phục văn 。hữu hạn sắc thân 。cự miễn vinh khô chi thán 。vô hình thật tướng 。 孰云遷變之期。既風燈炬焰難留。 thục vân Thiên biến chi kỳ 。ký phong đăng cự diệm nạn/nan lưu 。 在水月空華何適。罔避典彛之咎。將陳委蛻之詞。 tại thủy nguyệt không hoa hà thích 。võng tị điển 彛chi cữu 。tướng trần ủy 蛻chi từ 。 臣中謝伏念。臣跡本寒微生。從草莽爰自髫齓。 Thần trung tạ phục niệm 。Thần tích bổn hàn vi sanh 。tùng thảo mãng viên tự thiều 齓。 切慕空門。潔誠誓屏於他緣。銳志唯探於內典。 thiết mộ không môn 。khiết thành thệ bình ư tha duyên 。nhuệ chí duy tham ư nội điển 。 其或忘餐待問。立雪求知。 kỳ hoặc vong xan đãi vấn 。lập tuyết cầu tri 。 困風霜於十七年間。涉南北於數千里外。始見心猿罷跳。 khốn phong sương ư thập thất niên gian 。thiệp Nam Bắc ư số thiên lý ngoại 。thủy kiến tâm viên bãi khiêu 。 意馬休馳。身隈韶石之雲。頭變楚山之雪。 ý mã hưu trì 。thân ôi thiều thạch chi vân 。đầu biến sở sơn chi tuyết 。 以至榮逢景運。屢沐天波。詰道談空。 dĩ chí vinh phùng cảnh vận 。lũ mộc Thiên ba 。cật đạo đàm không 。 誓答乾坤之德。開蒙發滯。星馳雲水之徒。 thệ đáp kiền khôn chi đức 。khai mông phát trệ 。tinh trì vân thủy chi đồ 。 獲揚利益之因。逈自聖明之澤。加以聯叨鳳詔。累對龍庭。 hoạch dương lợi ích chi nhân 。huýnh tự thánh minh chi trạch 。gia dĩ liên thao phượng chiếu 。luy đối long đình 。 繼奉頒宣。重疊慶賜。撫躬惆悵。殞命何酬。 kế phụng ban tuyên 。trọng điệp khánh tứ 。phủ cung trù trướng 。vẫn mạng hà thù 。 不謂臣駑馬年衰。難勝睿渥。遽縈淪於疲瘵。 bất vị Thần nô mã niên suy 。nạn/nan thắng duệ ác 。cự oanh luân ư bì sái 。 唯待盡於朝昏星漢程遙。遐眄而纔瞻北極。 duy đãi tận ư triêu hôn tinh hán trình dao 。hà miện nhi tài chiêm Bắc cực 。 波濤去速。迴眸而已逐東流。伏願。鳳曆長春。 ba đào khứ tốc 。hồi mâu nhi dĩ trục Đông lưu 。phục nguyện 。phượng lịch trường/trưởng xuân 。 扇皇風於拂石之劫。龍圖永固。 phiến hoàng phong ư phất thạch chi kiếp 。long đồ vĩnh cố 。 齊壽考於芥子之城。臣限餘景無時微躬將謝。 tề thọ khảo ư giới tử chi thành 。Thần hạn dư cảnh vô thời vi cung tướng tạ 。 不獲奔辭丹闕祝別彤庭。臣無任瞻天戀聖。 bất hoạch bôn từ đan khuyết chúc biệt đồng đình 。Thần vô nhâm chiêm Thiên luyến Thánh 。 激切屏營之至。謹奉表以聞。 kích thiết bình doanh chi chí 。cẩn phụng biểu dĩ văn 。   遺誡   di giới 夫先德順化。未有不留遺誡。至若世尊。 phu tiên đức thuận hóa 。vị hữu bất lưu di giới 。chí nhược/nhã Thế Tôn 。 將般涅槃。亦遺教勅。吾雖無先聖人之德。 tướng Bát Niết Bàn 。diệc di giáo sắc 。ngô tuy vô tiên Thánh nhân chi đức 。 既忝育眾一方殆盡。不可默而無示。吾自居靈樹。 ký thiểm dục chúng nhất phương đãi tận 。bất khả mặc nhi vô thị 。ngô tự cư linh thụ/thọ 。 及徙當山。凡三十餘載每以祖道寅夕激勵。 cập tỉ đương sơn 。phàm tam thập dư tái mỗi dĩ tổ đạo dần tịch kích lệ 。 汝等或有言句布在耳目。具眼者知。切須保任。 nhữ đẳng hoặc hữu ngôn cú bố tại nhĩ mục 。cụ nhãn giả tri 。thiết tu bảo nhâm 。 吾今已衰。邁大數將絕。剎那遷易。頃息待盡。 ngô kim dĩ suy 。mại Đại số tướng tuyệt 。sát-na Thiên dịch 。khoảnh tức đãi tận 。 然淪溺生死。幾經如是。非獨于今矣。 nhiên luân nịch sanh tử 。kỷ Kinh như thị 。phi độc vu kim hĩ 。 吾自住持已來。甚煩汝等輔贊之勞。但自知愧耳。 ngô tự trụ trì dĩ lai 。thậm phiền nhữ đẳng phụ tán chi lao 。đãn tự tri quý nhĩ 。 吾滅後置吾於方丈中。上或賜塔額。 ngô diệt hậu trí ngô ư phương trượng trung 。thượng hoặc tứ tháp ngạch 。 秖懸於方丈。勿別營作。不得哭泣孝服廣備祭祀等。 kì huyền ư phương trượng 。vật biệt doanh tác 。bất đắc khốc khấp hiếu phục quảng bị tế tự đẳng 。 是吾切意。蓋出家者。本務超越。毋得同俗。 thị ngô thiết ý 。cái xuất gia giả 。bổn vụ siêu việt 。vô đắc đồng tục 。 其住持等事。皆仍舊貫。接諸來者無失常則。 kỳ trụ trì đẳng sự 。giai nhưng cựu quán 。tiếp chư lai giả vô thất thường tức 。 諸徒弟等仰從長行訓誨。 chư đồ đệ đẳng ngưỡng tùng trường hàng huấn hối 。 凡係山門莊業什物等。並盡充本院支用。勿互移屬他寺。 phàm hệ sơn môn trang nghiệp thập vật đẳng 。tịnh tận sung bổn viện chi dụng 。vật hỗ di chúc tha tự 。 教有明旨。東西廊物。尚不應以互用。汝當知矣。 giáo hữu minh chỉ 。Đông Tây lang vật 。thượng bất ưng dĩ hỗ dụng 。nhữ đương tri hĩ 。 或能遵行吾誡。則可使佛法流通天神攝衛。 hoặc năng tuân hạnh/hành/hàng ngô giới 。tức khả sử Phật Pháp lưu thông thiên thần nhiếp vệ 。 不負四恩有益於世。或違此者。非吾眷屬。 bất phụ tứ ân hữu ích ư thế 。hoặc vi thử giả 。phi ngô quyến thuộc 。 勉旃勉旃。大期將迫。臨行略示遺誡。努力努力。 miễn chiên miễn chiên 。Đại kỳ tướng bách 。lâm hạnh/hành/hàng lược thị di giới 。nỗ lực nỗ lực 。 好住。還會麼。若不會。佛有明教依而行之。 hảo trụ/trú 。hoàn hội ma 。nhược/nhã bất hội 。Phật hữu minh giáo y nhi hạnh/hành/hàng chi 。   雲門山光泰禪院匡真大師行錄   Vân Môn sơn quang thái Thiền viện khuông chân Đại sư hạnh/hành/hàng lục     集賢殿雷岳錄     tập hiền điện lôi nhạc lục 師諱文偃。姓張氏。世為蘇州嘉興人。 sư húy văn yển 。tính trương thị 。thế vi/vì/vị tô châu gia hưng nhân 。 寔晉王冏東曹參軍翰十三代孫也。師夙負靈姿。 thật tấn Vương 冏Đông tào tham quân hàn thập tam đại tôn dã 。sư túc phụ linh tư 。 為物應世。故纔自髫齓。志尚率己厭俗。 vi/vì/vị vật ưng thế 。cố tài tự thiều 齓。chí thượng suất kỷ yếm tục 。 遂依空王寺志澄律師。出家為弟子。 toại y không vương tự chí trừng luật sư 。xuất gia vi/vì/vị đệ-tử 。 以其敏質生知慧辯天縱。凡誦諸典無煩再閱。 dĩ kỳ mẫn chất sanh tri tuệ biện thiên túng 。phàm tụng chư điển vô phiền tái duyệt 。 澄深器美之。及長落(髟/采)稟具於毘陵壇。 trừng thâm khí mỹ chi 。cập trường/trưởng lạc (tiêu /thải )bẩm cụ ư Tì lăng đàn 。 後還澄左右侍講數年。賾窮四分旨。既毘尼嚴淨悟器淵發。 hậu hoàn trừng tả hữu thị giảng số niên 。trách cùng tứ phân chỉ 。ký tỳ ni nghiêm tịnh ngộ khí uyên phát 。 乃辭澄謁睦州道蹤禪師。蹤黃檗之裔也。 nãi từ trừng yết mục châu đạo tung Thiền sư 。tung hoàng phách chi duệ dã 。 知道不偶世。引己自處。潛居古伽藍。 tri đạo bất ngẫu thế 。dẫn kỷ tự xứ/xử 。tiềm cư cổ già lam 。 雖揖世高蹈。而為世所慕。凡應接來者。 tuy ấp thế cao đạo 。nhi vi thế sở mộ 。phàm ưng tiếp lai giả 。 機辯峭捷無容佇思。師初往參。三扣其戶。蹤纔啟關。師擬入。 ky biện tiễu tiệp vô dung trữ tư 。sư sơ vãng tham 。tam khấu kỳ hộ 。tung tài khải quan 。sư nghĩ nhập 。 蹤托之云。秦時(車*度)轢鑽。因是釋然朗悟。 tung thác chi vân 。tần thời (xa *độ )lịch toản 。nhân thị thích nhiên lãng ngộ 。 既而諮參數載。深入淵到。 ký nhi ti tham số tái 。thâm nhập uyên đáo 。 蹤知其神器充廓覺轅可任。因語之曰。吾非汝師。 tung tri kỳ Thần khí sung khuếch giác viên khả nhâm 。nhân ngữ chi viết 。ngô phi nhữ sư 。 今雪峯義存禪師可往參承之。無復留此。師依旨入嶺造雪峯。 kim tuyết phong nghĩa tồn Thiền sư khả vãng tham thừa chi 。vô phục lưu thử 。sư y chỉ nhập lĩnh tạo tuyết phong 。 溫研積稔。道與存契。遂密以宗印付師。 ôn nghiên tích nhẫm 。đạo dữ tồn khế 。toại mật dĩ tông ấn phó sư 。 由是回稟存焉。師參罷出嶺遍謁諸方。 do thị hồi bẩm tồn yên 。sư tham bãi xuất lĩnh biến yết chư phương 。 覈窮殊軌鋒辯險絕。世所盛聞。 hạch cùng thù quỹ phong biện hiểm tuyệt 。thế sở thịnh văn 。 後抵靈樹知聖禪師道場。知聖夙已憶其來。忽鳴鼓告眾。 hậu để linh thụ/thọ tri Thánh Thiền sư đạo tràng 。tri Thánh túc dĩ ức kỳ lai 。hốt minh cổ cáo chúng 。 請往接首座。時師果至。先是知聖住靈樹凡數十年。 thỉnh vãng tiếp thủ tọa 。thời sư quả chí 。tiên thị tri Thánh trụ/trú linh thụ/thọ phàm số thập niên 。 堂虛首席。眾屢請命上座。知聖不許。甞曰。 đường hư thủ tịch 。chúng lũ thỉnh mạng Thượng tọa 。tri Thánh bất hứa 。甞viết 。 首座纔遊方矣。及師至。始命首眾焉。 thủ tọa tài du phương hĩ 。cập sư chí 。thủy mạng thủ chúng yên 。 洎知聖將示滅。欲師踵其席。乃潛書祕函中。 kịp tri Thánh tướng thị diệt 。dục sư chủng kỳ tịch 。nãi tiềm thư bí hàm trung 。 謂門弟子曰。吾滅後。上或幸此。請以遺。上果會駕幸山。 vị môn đệ-tử viết 。ngô diệt hậu 。thượng hoặc hạnh thử 。thỉnh dĩ di 。thượng quả hội giá hạnh sơn 。 知聖預測上至。乃升堂加趺而終。 tri Thánh dự trắc thượng chí 。nãi thăng đường gia phu nhi chung 。 及帝至已滅矣。帝詢師遺示。門人出函奉之。 cập đế chí dĩ diệt hĩ 。đế tuân sư di thị 。môn nhân xuất hàm phụng chi 。 上啟函得書。云人天眼目堂中上座。 thượng khải hàm đắc thư 。vân nhân thiên nhãn mục đường trung Thượng tọa 。 帝乃勅刺史何希範。具禮命師。以襲法會。上於是欽美之。 đế nãi sắc Thứ sử hà hy phạm 。cụ lễ mạng sư 。dĩ tập pháp hội 。thượng ư thị khâm mỹ chi 。 累召至闕。每所顧問。酬答響應。帝愈揖服。 luy triệu chí khuyết 。mỗi sở cố vấn 。thù đáp hưởng ưng 。đế dũ ấp phục 。 遂賜紫袍師名。後徙居雲門山。 toại tứ tử bào sư danh 。hậu tỉ cư Vân Môn sơn 。 鼎革廢址大新棟宇。師自衡踞祖域凡二紀有半。 đảnh cách phế chỉ Đại tân đống vũ 。sư tự hành cứ tổ vực phàm nhị kỉ hữu bán 。 風流四表大弘法化。禪徒湊集。登門入室者。莫可勝紀。 phong lưu tứ biểu Đại hoằng pháp hóa 。Thiền đồ thấu tập 。đăng môn nhập thất giả 。mạc khả thắng kỉ 。 今白雲山實性大師。乃其甲也。 kim bạch vân sơn thật tánh Đại sư 。nãi kỳ giáp dã 。 師以乾和七年己酉四月十日順寂。夙具表以辭帝。 sư dĩ kiền hòa thất niên kỷ dậu tứ nguyệt thập nhật thuận tịch 。túc cụ biểu dĩ từ đế 。 兼述遺誡。然後加趺而逝。尋奉勅賜塔額。 kiêm thuật di giới 。nhiên hậu gia phu nhi thệ 。tầm phụng sắc tứ tháp ngạch 。 以師遺旨令置全軀於方丈中。或上賜塔額。 dĩ sư di chỉ lệnh trí toàn khu ư phương trượng trung 。hoặc thượng tứ tháp ngạch 。 秖懸於方丈。勿別營作。門人乃依教。瘞師於丈室。 kì huyền ư phương trượng 。vật biệt doanh tác 。môn nhân nãi y giáo 。ế sư ư trượng thất 。 以為塔焉。師先付法于弟子實性。俾紹覺場。 dĩ vi/vì/vị tháp yên 。sư tiên phó Pháp vu đệ-tử thật tánh 。tỉ thiệu giác trường 。 僉議為實性已傳道育徒。乃革命在會門人法球。 thiêm nghị vi/vì/vị thật tánh dĩ truyền đạo dục đồ 。nãi cách mạng tại hội môn nhân pháp cầu 。 以繼師席。嗚呼世導云滅矣。擿植冥行者。 dĩ kế sư tịch 。ô hô thế đạo vân diệt hĩ 。trích thực minh hành giả 。 何所從適哉。岳幸參目師之餘化。 hà sở tùng thích tai 。nhạc hạnh tham mục sư chi dư hóa 。 知師所為之大略。敢不書之以貽方來。時己酉歲。 tri sư sở vi/vì/vị chi Đại lược 。cảm bất thư chi dĩ di phương lai 。thời kỷ dậu tuế 。 孟夏月二十有五日。雷岳錄。 mạnh hạ nguyệt nhị thập hữu ngũ nhật 。lôi nhạc lục 。   請疏   thỉnh sớ 弟子韶州防禦使。兼防遏指揮使。 đệ-tử Thiều Châu phòng ngữ sử 。kiêm phòng át chỉ huy sử 。 權知軍州事。銀青光祿大夫。檢校兵部尚書。 quyền tri quân châu sự 。ngân thanh quang lộc Đại phu 。kiểm giáo Binh Bộ Thượng Thư 。 御史大夫上柱國何希範。洎闔郡官僚等。 ngự sử Đại phu thượng trụ quốc hà hy phạm 。kịp hạp quận quan liêu đẳng 。 請靈樹禪院第一座偃和尚。恭為皇帝陛下開堂說法。 thỉnh linh thụ/thọ Thiền viện đệ nhất tọa yển hòa thượng 。cung vi/vì/vị Hoàng Đế bệ hạ khai đường thuyết Pháp 。 上資聖壽者。竊以。伽跋西來。克興大乘之教。 thượng tư Thánh thọ giả 。thiết dĩ 。già bạt Tây lai 。khắc hưng Đại-Thừa chi giáo 。 達磨東至。乃傳心印之宗。然法炬以燭幽。 đạt-ma Đông chí 。nãi truyền tâm ấn chi tông 。nhiên Pháp Cự dĩ chúc u 。 運慈舟而濟溺。伏惟和尚。慧珠奮彩。心鏡發輝。 vận từ châu nhi tế nịch 。phục duy hòa thượng 。tuệ châu phấn thải 。tâm kính phát huy 。 性海深沈。不可以識識。言泉玄奧。不可以智知。 tánh hải thâm trầm 。bất khả dĩ thức thức 。ngôn tuyền huyền áo 。bất khả dĩ trí tri 。 能造一相之門。迴出六塵之境。靈樹禪院者。 năng tạo nhất tướng chi môn 。hồi xuất lục trần chi cảnh 。linh thụ/thọ Thiền viện giả 。 敻古靈蹤。最上勝概。自知聖大師順世。 quýnh cổ linh tung 。tối thượng thắng khái 。tự tri Thánh Đại sư thuận thế 。 密授付囑之詞。皇帝巡狩。榮加寵光之命。 mật thụ phó chúc chi từ 。Hoàng Đế tuần thú 。vinh gia sủng quang chi mạng 。 足可以為祇園柱礎梵苑梯航。緇徒虔心以歸依。 túc khả dĩ vi/vì/vị Kì viên trụ sở phạm uyển thê hàng 。truy đồ kiền tâm dĩ quy y 。 仕庶精誠而信仰。希範叨權使命。謬治名藩。 sĩ thứ tinh thành nhi tín ngưỡng 。hy phạm thao quyền sử mạng 。mậu trì danh phiên 。 幸逢法匠之風。請踞方丈之室。願以廣濟為益。 hạnh phùng pháp tượng chi phong 。thỉnh cứ phương trượng chi thất 。nguyện dĩ quảng tế vi/vì/vị ích 。 無將自利處懷。少狥披蓁之徒。 vô tướng tự lợi xứ/xử hoài 。thiểu tuẫn phi trăn chi đồ 。 佇集如雲之眾。俯從所請。即具奏聞。 trữ tập như vân chi chúng 。phủ tùng sở thỉnh 。tức cụ tấu văn 。  師歸寂後十七載。  sư quy tịch hậu thập thất tái 。 感夢於雄武軍節度推 官阮紹莊。紹莊夢。師以拂子招曰。 cảm mộng ư hùng vũ quân tiết độ thôi  quan nguyễn thiệu trang 。thiệu trang mộng 。sư dĩ phất tử chiêu viết 。 與吾寄 語秀華宮使特進李托。奏請開塔。 dữ ngô kí  ngữ tú hoa cung sử đặc tiến/tấn lý thác 。tấu thỉnh khai tháp 。 吾久蔽 塔中。宜令暫出。時托奉使韶陽監。 ngô cửu tế  tháp trung 。nghi lệnh tạm xuất 。thời thác phụng sử thiều dương giam 。 修營諸 寺。因得紹莊之語。乃以所夢聞上。 tu doanh chư  tự 。nhân đắc thiệu trang chi ngữ 。nãi dĩ sở mộng văn thượng 。 尋奉勅 令韶州刺史梁延鄂。同托請雲門山開塔。 tầm phụng sắc  lệnh Thiều Châu Thứ sử lương duyên ngạc 。đồng thác thỉnh Vân Môn sơn khai tháp 。  果見馬容如昔。髭(髟/采)猶生。遂具表聞奉。  quả kiến mã dung như tích 。Tì (tiêu /thải )do sanh 。toại cụ biểu văn phụng 。 復 奉勅令托迎真身赴闕。留內庭供養逾月。 phục  phụng sắc lệnh thác nghênh chân thân phó khuyết 。lưu nội đình cúng dường du nguyệt 。  乃送還塔。仍改寺為大覺。  nãi tống hoàn tháp 。nhưng cải tự vi/vì/vị đại giác 。 諡大慈雲匡真 弘明禪師。 thụy Đại từ vân khuông chân  hoằng minh Thiền sư 。 雲門匡真禪師廣錄卷下 Vân Môn khuông chân Thiền sư quảng lục quyển hạ   頌雲門三句語(并餘頌八首)   tụng Vân Môn tam cú ngữ (tinh dư tụng bát thủ )     門人住德山圓明大師緣密述     môn nhân trụ/trú đức sơn Viên Minh Đại sư duyên mật thuật   函蓋乾坤   hàm cái kiền khôn 乾坤并萬象。地獄及天堂。物物皆真現。 kiền khôn tinh vạn tượng 。địa ngục cập Thiên đường 。vật vật giai chân hiện 。 頭頭總不傷。 đầu đầu tổng bất thương 。   截斷眾流   tiệt đoạn chúng lưu 堆山積岳來。一一盡塵埃。更擬論玄妙。 đôi sơn tích nhạc lai 。nhất nhất tận trần ai 。cánh nghĩ luận huyền diệu 。 氷消瓦解摧。 băng tiêu ngõa giải tồi 。   隨波逐浪   tùy ba trục lãng 辯口利舌問。高低總不虧。還如應病藥。 biện khẩu lợi thiệt vấn 。cao đê tổng bất khuy 。hoàn như ưng bệnh dược 。 診候在臨時。 chẩn hậu tại lâm thời 。   三句外別置一頌   tam cú ngoại biệt trí nhất tụng 當人如舉唱。三句豈能該。有問如何事。 đương nhân như cử xướng 。tam cú khởi năng cai 。hữu vấn như hà sự 。 南岳與天台。 Nam nhạc dữ Thiên Thai 。   褒貶句   bao biếm cú 金屑眼中翳。衣珠法上塵。己靈猶不重。 kim tiết nhãn trung ế 。y châu pháp thượng trần 。kỷ linh do bất trọng 。 佛祖為何人。 Phật tổ vi/vì/vị hà nhân 。   辨親疎   biện thân sơ 黑豆未生前。商量已成顛。更尋言語會。 hắc đậu vị sanh tiền 。thương lượng dĩ thành điên 。cánh tầm ngôn ngữ hội 。 特地隔西天。 đặc địa cách Tây Thiên 。   辨邪正   biện tà chánh 罔象談真旨。都緣未辨明。守他山鬼窟。 võng tượng đàm chân chỉ 。đô duyên vị biện minh 。thủ tha sơn quỷ quật 。 不免是精靈。 bất miễn thị tinh linh 。   通賓主   thông tân chủ 自遠趨風問。分明向道休。再三如不曉。 tự viễn xu phong vấn 。phân minh hướng đạo hưu 。tái tam như bất hiểu 。 消得箇非遙。 tiêu đắc cá phi dao 。   擡薦商量   đài tiến thương lượng 相見不揚眉。君東我亦西。紅霞穿碧海。 tướng kiến bất dương my 。quân Đông ngã diệc Tây 。hồng hà xuyên bích hải 。 白日繞須彌。 bạch nhật nhiễu Tu-Di 。   提綱商量   đề cương thương lượng 若欲正提綱。直須大地荒。欲來衝雪刃。 nhược/nhã dục chánh đề cương 。trực tu Đại địa hoang 。dục lai xung tuyết nhận 。 不免露鋒鋩。 bất miễn lộ phong mang 。   據實商量   cứ thật thương lượng 睡來合眼飯來餮。起坐終諸勿兩般。 thụy lai hợp nhãn phạn lai thiết 。khởi tọa chung chư vật lượng (lưỡng) ba/bát 。 同道盡知言不惑。十方剎土目前觀。 đồng đạo tận tri ngôn bất hoặc 。thập phương sát độ mục tiền quán 。   委曲商量   ủy khúc thương lượng 得用由來處處通。臨機施設認家風。 đắc dụng do lai xứ xứ thông 。lâm ky thí thiết nhận gia phong 。 揚眉瞬目同一眼。竪拂敲床為耳聾。 dương my thuấn mục đồng nhất nhãn 。thọ phất xao sàng vi/vì/vị nhĩ lung 。 住福州鼓山圓覺宗演校勘板在福州鼓山 trụ/trú phước châu cổ sơn viên giác tông diễn giáo khám bản tại phước châu cổ sơn 王溢刊。 Vương dật khan 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:01:47 2008 ============================================================